Salmi 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione. | 1 For the leader; with wind instruments. A psalm of David. |
2 Re mio, e Dio mio, attendi alla voce del mio grido; Perciocchè io t’indirizzo la mia orazione. | 2 Hear my words, O LORD; listen to my sighing. |
3 Signore, ascolta da mattina la mia voce; Da mattina io ti spiego i miei desii, e sto aspettando. | 3 Hear my cry for help, my king, my God! To you I pray, O LORD; |
4 Perciocchè tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; Il malvagio non può dimorar teco. | 4 at dawn you will hear my cry; at dawn I will plead before you and wait. |
5 Gl’insensati non possono comparir davanti agli occhi tuoi; Tu odii tutti gli operatori d’iniquità. | 5 You are not a god who delights in evil; no wicked person finds refuge with you; |
6 Tu farai perire tutti quelli che parlano con menzogna; Il Signore abbomina l’uomo di sangue e di frode | 6 the arrogant cannot stand before you. You hate all who do evil; |
7 Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua Casa, E adorerò verso il Tempio della tua santità, nel tuo timore. | 7 you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors. |
8 Signore, guidami per la tua giustizia, per cagion de’ miei insidiatori; Addirizza davanti a me la tua via. | 8 But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD. |
9 Perciocchè nella bocca loro non v’è dirittura alcuna; L’interior loro non è altro che malizie; La lor gola è un sepolcro aperto, Lusingano colla lor lingua. | 9 Guide me in your justice because of my foes; make straight your way before me. |
10 Condannali, o Dio; Scadano da’ lor consigli; Scacciali per la moltitudine de’ lor misfatti; Perciocchè si son ribellati contro a te. | 10 For there is no sincerity in their mouths; their hearts are corrupt. Their throats are open graves; on their tongues are subtle lies. |
11 E rallegrinsi tutti quelli che si confidano in te, E cantino in eterno, e sii lor protettore; E festeggino in te Quelli che amano il tuo Nome. | 11 Declare them guilty, God; make them fall by their own devices. Drive them out for their many sins; they have rebelled against you. |
12 Perciocchè tu, Signore, benedirai il giusto; Tu l’intornierai di benevolenza, come d’uno scudo | 12 Then all who take refuge in you will be glad and forever shout for joy. Protect them that you may be the joy of those who love your name. |
13 For you, LORD, bless the just; you surround them with favor like a shield. |