Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 41


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici BEATO colui che si porta saviamente inverso il povero e misero; Il Signore lo libererà nel giorno dell’avversità.1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 Il Signore lo guarderà, e lo manterrà in vita; Egli sarà reso beato in terra; E tu non lo darai, o Dio, alla voglia de’ suoi nemici.2 Heureux celui qui pense au pauvre et au malheureux, le Seigneur le sauvera au jour du malheur.
3 Il Signore lo sosterrà, quando sarà nel letto d’infermità; Quando sarà in malattia, tu gli rivolterai tutto il suo letto.3 Il le gardera en vie, heureux sur cette terre: tu ne le donneras pas à ceux qui le haïssent.
4 Io ho detto: Signore, abbi pietà di me; Sana l’anima mia; perciocchè io ho peccato contro a te4 Le Seigneur l’assistera sur le lit de douleurs: tu refaisais son lit quand il était malade!
5 I miei nemici tengono malvagi ragionamenti di me, dicendo: Quando morrà egli mai? e quando sarà perito il suo nome?5 J’ai dit au Seigneur: “Aie pitié de moi, me voilà malade, j’ai dû pécher contre toi.”
6 E se alcun di loro viene a vedermi, parla con menzogna; Il suo cuore accoglie iniquità; E quando egli è uscito fuori, ne ragiona.6 Mes ennemis ont des paroles méchantes: “Quand donc va-t-il mourir, et qu’on n’en parle plus?”
7 Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro a me; Pensano del male di me;7 Celui qui vient me voir dit des paroles en l’air, mais il s’informe pour me nuire, à peine sorti, il se met à parler.
8 Dicendo: Alcun maligno male gli è attaccato addosso; Egli non si rileverà giammai del male onde egli giace.8 Tous ceux qui me détestent se parlent à voix basse, ils interprètent au pire le mal qui m’afflige:
9 Eziandio l’uomo col quale io viveva in buona pace, Sul quale io mi confidava, che mangiava il mio pane, Ha alzato il calcagno contro a me.9 “C’est une sale affaire cette attaque, il est au lit pour ne pas se relever.”
10 Ma tu, Signore, abbi pietà di me, e rilevami; Ed io farò loro la lor retribuzione.10 Même le bon ami en qui j’avais confiance, qui partageait mon pain, se retourne contre moi.
11 Da questo conosco che tu mi gradisci, Che il mio nemico non trionfa di me.11 Mais toi, Seigneur, aie compassion, remets-moi sur pied que je puisse leur rendre la pareille.
12 Anzi tu mi hai sostenuto nella mia integrità, E mi hai stabilito nel tuo cospetto in perpetuo.12 Ce sera pour moi un signe que tu m’aimes si mon ennemi ne peut triompher.
13 Benedetto sia il Signore, l’Iddio d’Israele, Da un secolo infino all’altro secolo. Amen, Amen13 Tu me soutiendras, car je serai sans faute, tu me garderas sous tes yeux pour toujours.
14 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, depuis toujours et pour toujours, Amen! Amen!