Salmi 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ALLELUIA. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore, Nel consiglio, e nella raunanza degli uomini diritti. | 1 ALLELUJA! Hálát adok az Úrnak, teljes szívemből, az igazak tanácsában és a gyülekezetben. |
2 Grandi son le opere del Signore, Spiegate davanti a tutti quelli che si dilettano in esse. | 2 Nagyok az Úr cselekedetei, kívánatosak mindenkinek, aki vágyik utánuk. |
3 Le sue opere son gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno. | 3 Fönségesség és ékesség az ő műve, és igazsága megmarad örökkön örökké. |
4 Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso. | 4 Emléket állított csodáinak, irgalmas és kegyes Úr. |
5 Egli dà da vivere a quelli che lo temono; Egli si ricorda in eterno del suo patto | 5 Enni adott az őt félőknek; Szövetségéről mindenkor megemlékezik. |
6 Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l’eredità delle genti. | 6 Megmutatta népének hatalmas művei erejét, nekik adta a nemzetek örökségét; |
7 Le opere delle sue mani son verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti son veraci; | 7 Kezének műve igazmondás és igaz ítélet. Mind megbízhatók az ő rendelkezései; |
8 Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura. | 8 Örökkön örökké szilárdan állnak, hűségben és igazságban születtek. |
9 Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome è santo e tremendo. | 9 Megváltást küldött népének, örökre elrendelte szövetségét. Szent és félelmetes az ő neve. |
10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; Ogni uomo che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo | 10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, helyesen gondolkodik mindenki, aki aszerint cselekszik; Dicsérete megmarad örökkön örökké. |