Siracide 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLIA |
---|---|
1 e da amico non diventare nemico. La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo: così accade al peccatore che è bugiardo. | 1 Porque el mal nombre hereda confusión y oprobio; así el pecador de lengua doble. |
2 Non ti abbandonare alla tua passione, perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro; | 2 No te engrías en el capricho de tu alma, para que no sea desgarrada tu alma (como un toro) |
3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti, e ti ridurrà come un legno secco. | 3 y tus hojas devores, y destruyas tus frutos, y te dejes a ti mismo como un tronco seco. |
4 Una passione malvagia rovina chi la possiede e lo fa oggetto di scherno per i nemici. | 4 El mal deseo pierde al que lo adquiere, hace de él irrisión del enemigo. |
5 Una bocca amabile moltiplica gli amici, una lingua affabile le buone relazioni. | 5 La boca amable multiplica sus amigos, la lengua que habla bien multiplica las afabilidades. |
6 Siano molti quelli che vivono in pace con te, ma tuo consigliere uno su mille. | 6 Sean muchos los que estén en paz contigo, mas para consejero, uno entre mil. |
7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova e non fidarti subito di lui. | 7 Si te echas un amigo, échatelo probado, y no tengas prisa en confiarte a él. |
8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo, ma non resiste nel giorno della tua sventura. | 8 Porque hay amigo que lo es de ocasión, y no persevera en el día de tu angustia. |
9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore. | 9 Hay amigo que se vuelve enemigo, y descubrirá la disputa que te ocasiona oprobio. |
10 C’è l’amico compagno di tavola, ma non resiste nel giorno della tua sventura. | 10 Hay amigo que comparte tu mesa, y no persevera en el día de tu angustia. |
11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso e parlerà liberamente con i tuoi servi. | 11 Cuando te vaya bien, será como otro tú, y con tus servidores hablará francamente; |
12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te e si nasconderà dalla tua presenza. | 12 mas si estás humillado, estará contra ti, y se hurtará de tu presencia. |
13 Tieniti lontano dai tuoi nemici e guàrdati anche dai tuoi amici. | 13 De tus enemigos apártate, y de tus amigos no te fíes. |
14 Un amico fedele è rifugio sicuro: chi lo trova, trova un tesoro. | 14 El amigo fiel es seguro refugio, el que le encuentra, ha encontrado un tesoro. |
15 Per un amico fedele non c’è prezzo, non c’è misura per il suo valore. | 15 El amigo fiel no tiene precio, no hay peso que mida su valor. |
16 Un amico fedele è medicina che dà vita: lo troveranno quelli che temono il Signore. | 16 El amigo fiel es remedio de vida, los que temen al Señor le encontrarán. |
17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici: come è lui, tali saranno i suoi amici. | 17 El que teme al Señor endereza su amistad, pues como él es, será su compañero. |
18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione e fino alla vecchiaia troverai la sapienza. | 18 Hijo, desde tu juventud haz acopio de doctrina, y hasta encanecer encontrarás sabiduría. |
19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina, e resta in attesa dei suoi buoni frutti; faticherai un po’ per coltivarla, ma presto mangerai dei suoi prodotti. | 19 Como el labrador y el sembrador, trabájala, y cuenta con sus mejores frutos, que un poco te fatigarás en su cultivo, y bien pronto comerás de sus productos. |
20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza! L’insensato non vi si applica; | 20 Muy dura es para los ignorantes, no aguanta en ella el mentecato. |
21 per lui peserà come una pietra di prova e non tarderà a gettarla via. | 21 Como piedra de toque pesa sobre él, no tardará en sacudírsela . |
22 La sapienza infatti è come dice il suo nome e non si manifesta a molti. | 22 Pues la sabiduría hace honor a su nombre, no se hace patente a muchos. |
23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero, e non rifiutare il mio consiglio. | 23 Escucha, hijo, acoje mi criterio, y mi consejo no rechaces. |
24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi, il tuo collo nella sua catena. | 24 Mete tus pies en sus anillas, y en su collar tu cuello. |
25 Piega la tua spalla e portala, non infastidirti dei suoi legami. | 25 Encorva tu espalda y cárgala, no te rebeles contra sus cadenas. |
26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima e con tutta la tua forza osserva le sue vie. | 26 Con toda tu alma acércate de ella, y con toda tu fuerza guarda sus caminos. |
27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà, e quando l’hai raggiunta, non lasciarla. | 27 Rastréala, búscala, y se te dará a conocer, cuando la hayas asido, no la sueltes. |
28 Alla fine in essa troverai riposo ed essa si cambierà per te in gioia. | 28 Porque al fin hallarás en ella el descanso, y ella se te trocará en contento. |
29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente e le sue catene una veste di gloria. | 29 Te serán sus anillas protección poderosa, y sus collares ornamento glorioso. |
30 Un ornamento d’oro ha su di sé e i suoi legami sono fili di porpora. | 30 Pues adorno de oro es su yugo, y sus cadenas cordones de jacinto. |
31 Te ne rivestirai come di una splendida veste, te ne cingerai come di una corona magnifica. | 31 Como vestidura de gloria te la vestirás, te la ceñirás cual corona de júbilo. |
32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio, se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto. | 32 Si quieres, hijo, serás adoctrinado, si te aplicas bien, entenderás de todo. |
33 Se ti è caro ascoltare, imparerai, se porgerai l’orecchio, sarai saggio. | 33 Si te gusta escuchar, aprenderás, si inclinas tu oído, serás sabio. |
34 Frequenta le riunioni degli anziani, e se qualcuno è saggio, unisciti a lui. | 34 Acude a la reunión de los ancianos; ¿que hay un sabio?, júntate a él. |
35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio e le massime sagge non ti sfuggano. | 35 Anhela escuchar todo discurso que venga de Dios, que no se te escapen los proverbios agudos. |
36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei, il tuo piede logori i gradini della sua porta. | 36 Si ves un hombre prudente, madruga a seguirle, que gaste tu pie el umbral de su puerta. |
37 Rifletti sui precetti del Signore, medita sempre sui suoi comandamenti; egli renderà saldo il tuo cuore, e la sapienza che desideri ti sarà data. | 37 Medita en los preceptos del Señor, aplícate sin cesar a sus mandamientos. El mismo afirmará tu corazón, y se te dará la sabiduría que deseas. |