Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi! | 1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! |
2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano! | 2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. |
3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno? | 3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? |
4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori? | 4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? |
5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità. | 5 They crush your people, LORD, torment your very own. |
6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani. | 6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. |
7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende». | 7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." |
8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi? | 8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? |
9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede? | 9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? |
10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere? | 10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? |
11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio. | 11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. |
12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge, | 12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. |
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa; | 13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. |
14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità, | 14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. |
15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore. | 15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. |
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori? | 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? |
17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio. | 17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. |
18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto. | 18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. |
19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato. | 19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. |
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni? | 20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, |
21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente. | 21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? |
22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio. | 22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, |
23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio. | 23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! |