1 Il re Salomone estese il suo dominio su tutto Israele. | 1 So king Solomon was king over all Israel. |
2 Questi erano i suoi dignitari: Azaria, figlio di Sadoc, fu sacerdote; | 2 And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, |
3 Elicòref e Achia, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, archivista; | 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. |
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell’esercito; Sadoc ed Ebiatàr, sacerdoti; | 4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests: |
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio di Natan, sacerdote, amico del re; | 5 And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend: |
6 Achisar maggiordomo; Adoniràm, figlio di Abda, sovrintendente al lavoro coatto.
| 6 And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute. |
7 Salomone aveva dodici prefetti su tutto Israele, i quali provvedevano al re e alla sua casa; ognuno aveva l’incarico di procurare il necessario per un mese all’anno. | 7 And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision. |
8 Questi sono i loro nomi: il figlio di Cur, sulle montagne di Èfraim; | 8 And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim: |
9 il figlio di Deker, a Makas, a Saalbìm, a Bet-Semes, a Elon-Bet-Canan; | 9 The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan: |
10 il figlio di Chesed, ad Arubbòt: a lui appartenevano Soco e tutta la regione di Chefer; | 10 The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher: |
11 il figlio di Abinadàb aveva tutta la collina di Dor; sua moglie era Tafat, figlia di Salomone; | 11 The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife: |
12 Baanà, figlio di Achilùd, aveva Taanac, Meghiddo e tutta Bet-Sean che è dal lato verso Sartàn, sotto Izreèl, da Bet-Sean fino ad Abel-Mecolà, fin oltre Iokmeàm; | 12 Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, even unto the place that is beyond Jokneam: |
13 il figlio di Gheber, a Ramot di Gàlaad: a lui appartenevano i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il distretto di Argob in Basan, sessanta grandi città con mura e spranghe di bronzo; | 13 The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars: |
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim; | 14 Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim: |
15 Achimàas in Nèftali: anch’egli aveva preso in moglie una figlia di Salomone, Basmat; | 15 Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife: |
16 Baanà, figlio di Cusài, in Aser e in Zàbulon; | 16 Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth: |
17 Giòsafat, figlio di Parùach, in Ìssacar; | 17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar: |
18 Simei, figlio di Ela, in Beniamino; | 18 Shimei the son of Elah, in Benjamin: |
19 Gheber, figlio di Urì, nella regione di Gàlaad, cioè la terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Inoltre c’era un prefetto unico nella terra di Giuda.
| 19 Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land. |
20 Giuda e Israele per quantità erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e vivevano felici. | 20 Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry. |
| 21 And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life. |
| 22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal, |
| 23 Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl. |
| 24 For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him. |
| 25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon. |
| 26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. |
| 27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing. |
| 28 Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge. |
| 29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. |
| 30 And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. |
| 31 For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about. |
| 32 And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. |
| 33 And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes. |
| 34 And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom. |