1 Prima della festa di Pasqua Gesù, sapendo che era giunta la sua ora di passare da questo mondo al Padre, dopo aver amato i suoi che erano nel mondo, li amò sino alla fine. | 1 Prima della festa di Pasqua, sapendo Gesù che era venuta la sua ora per passare da questo mondo al Padre, avendo amato i suoi che erano nel mondo, li amò fino alla fine. |
2 Mentre cenavano, quando già il diavolo aveva messo in cuore a Giuda Iscariota, figlio di Simone, di tradirlo, | 2 Durante la cena, quando il diavolo aveva già posto in animo a Giuda di Simone Iscariota di tradirlo, |
3 Gesù sapendo che il Padre gli aveva dato tutto nelle mani e che era venuto da Dio e a Dio ritornava, | 3 sapendo che il Padre aveva messo tutto nelle sue mani e che da Dio era uscito e a Dio ritornava, |
4 si alzò da tavola, depose le vesti e, preso un asciugatoio, se lo cinse attorno alla vita. | 4 si alzò da tavola, depose il mantello e, preso un panno, se ne cinse. |
5 Poi versò dell'acqua nel catino e cominciò a lavare i piedi dei discepoli e ad asciugarli con l'asciugatoio di cui si era cinto. | 5 Versò quindi dell'acqua nel catino e incominciò a lavare i piedi dei discepoli e ad asciugarli con il panno del quale si era cinto. |
6 Venne dunque da Simon Pietro e questi gli disse: "Signore, tu lavi i piedi a me?". | 6 Arriva dunque a Simone Pietro. Gli disse: "Signore, tu mi lavi i piedi?". |
7 Rispose Gesù: "Quello che io faccio, tu ora non lo capisci, ma lo capirai dopo". | 7 Gli rispose Gesù: "Ciò che io ti faccio, tu ora non lo sai; lo comprenderai in seguito". |
8 Gli disse Simon Pietro: "Non mi laverai mai i piedi!". Gli rispose Gesù: "Se non ti laverò, non avrai parte con me". | 8 Gli disse Pietro: "Non mi laverai i piedi. No, mai!". Gli rispose Gesù: "Se io non ti lavo, non avrai parte con me". |
9 Gli disse Simon Pietro: "Signore, non solo i piedi, ma anche le mani e il capo!". | 9 Gli disse Simone Pietro: "Signore, non solo i miei piedi, ma anche le mani ed il capo". |
10 Soggiunse Gesù: "Chi ha fatto il bagno, non ha bisogno di lavarsi se non i piedi ed è tutto mondo; e voi siete mondi, ma non tutti". | 10 Gesù soggiunse: "Chi ha fatto il bagno, non ha bisogno di lavarsi se non i piedi, ed è integralmente puro; e voi siete puri, ma non tutti". |
11 Sapeva infatti chi lo tradiva; per questo disse: "Non tutti siete mondi".
| 11 Sapeva infatti chi stava per tradirlo; per questo disse: "Non tutti siete puri". |
12 Quando dunque ebbe lavato loro i piedi e riprese le vesti, sedette di nuovo e disse loro: "Sapete ciò che vi ho fatto? | 12 Or quando ebbe lavato loro i piedi, riprese il suo mantello, si rimise a sedere e disse loro: "Capite che cosa vi ho fatto? |
13 Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono. | 13 Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono. |
14 Se dunque io, il Signore e il Maestro, ho lavato i vostri piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri. | 14 Se dunque io, il Signore e il Maestro, vi ho lavato i piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri. |
15 Vi ho dato infatti l'esempio, perché come ho fatto io, facciate anche voi. | 15 Infatti vi ho dato un esempio, affinché anche voi facciate come io ho fatto a voi. |
16 In verità, in verità vi dico: un servo non è più grande del suo padrone, né un apostolo è più grande di chi lo ha mandato. | 16 In verità, in verità vi dico: il servo non è più grande del suo padrone né l'apostolo è più grande di colui che l'ha mandato. |
17 Sapendo queste cose, sarete beati se le metterete in pratica. | 17 Se capite queste cose, siete beati se le mettete in pratica. |
18 Non parlo di tutti voi; io conosco quelli che ho scelto; ma si deve adempiere la Scrittura: 'Colui che mangia il pane con me, ha levato contro di me il suo calcagno'. | 18 Non parlo per tutti voi: io conosco chi ho scelto; ma deve compiersi la Scrittura: Colui che mangia il mio pane, ha levato contro di me il suo calcagno. |
19 Ve lo dico fin d'ora, prima che accada, perché, quando sarà avvenuto, crediate che Io Sono. | 19 Fin d'ora ve lo dico prima che accada, affinché, quando accadrà, crediate che io sono. |
20 In verità, in verità vi dico: Chi accoglie colui che io manderò, accoglie me; chi accoglie me, accoglie colui che mi ha mandato".
| 20 In verità, in verità vi dico: chi accoglie colui che avrò mandato, accoglie me, e chi accoglie me, accoglie Colui che mi ha mandato". |
21 Dette queste cose, Gesù si commosse profondamente e dichiarò: "In verità, in verità vi dico: uno di voi mi tradirà". | 21 Detto questo, Gesù fu turbato interiormente e attestò: "In verità, in verità vi dico: uno di voi mi tradirà". |
22 I discepoli si guardarono gli uni gli altri, non sapendo di chi parlasse. | 22 I discepoli si guardavano gli uni gli altri, non riuscendo a capire di chi egli parlava. |
23 Ora uno dei discepoli, quello che Gesù amava, si trovava a tavola al fianco di Gesù. | 23 Uno dei suoi discepoli, quello che Gesù amava, stava adagiato proprio accanto a Gesù. |
24 Simon Pietro gli fece un cenno e gli disse: "Di', chi è colui a cui si riferisce?". | 24 Allora Simon Pietro gli fa cenno di chiedergli chi fosse quello di cui parlava. |
25 Ed egli reclinandosi così sul petto di Gesù, gli disse: "Signore, chi è?". | 25 Egli, chinatosi sul petto di Gesù, gli dice: "Signore, chi è?". |
26 Rispose allora Gesù: "È colui per il quale intingerò un boccone e glielo darò". E intinto il boccone, lo prese e lo diede a Giuda Iscariota, figlio di Simone. | 26 Gesù risponde: "E' quello a cui porgerò il boccone che sto per intingere". Intinto dunque il boccone, lo prese e lo porse a Giuda, figlio di Simone Iscariota. |
27 E allora, dopo quel boccone, satana entrò in lui. Gesù quindi gli disse: "Quello che devi fare fallo al più presto". | 27 Allora, dopo il boccone, entrò in lui Satana. Gli dice Gesù: "Quello che devi fare, fallo subito". |
28 Nessuno dei commensali capì perché gli aveva detto questo; | 28 Ma nessuno dei commensali comprese perché gli avesse detto questo. |
29 alcuni infatti pensavano che, tenendo Giuda la cassa, Gesù gli avesse detto: "Compra quello che ci occorre per la festa", oppure che dovesse dare qualche cosa ai poveri. | 29 Siccome Giuda teneva la borsa, alcuni supponevano che Gesù gli avesse detto: "Compera quanto ci occorre per la festa", oppure che gli avesse ordinato di dare qualcosa ai poveri. |
30 Preso il boccone, egli subito uscì. Ed era notte.
| 30 Così, preso il boccone, quello uscì subito. Era notte. |
31 Quand'egli fu uscito, Gesù disse: "Ora il Figlio dell'uomo è stato glorificato, e anche Dio è stato glorificato in lui. | 31 Quando fu uscito, Gesù dice: "Ora il Figlio dell'uomo è stato glorificato e Dio è stato glorificato in lui. |
32 Se Dio è stato glorificato in lui, anche Dio lo glorificherà da parte sua e lo glorificherà subito. | 32 Se Dio è stato glorificato in lui, anche Dio per parte sua lo glorificherà e subito lo glorificherà. |
33 Figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete, ma come ho già detto ai Giudei, lo dico ora anche a voi: dove vado io voi non potete venire. | 33 Figlioletti, ancora un poco sarò con voi. Mi cercherete, e come ho detto ai Giudei: "Dove io vado voi non potete venire", così lo dico ora anche a voi. |
34 Vi do un comandamento nuovo: che vi amiate gli uni gli altri; come io vi ho amato, così amatevi anche voi gli uni gli altri. | 34 Un comandamento nuovo vi do: che vi amiate gli uni gli altri; come io ho amato voi, anche voi amatevi gli uni gli altri. |
35 Da questo tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri".
| 35 Da questo riconosceranno tutti che siete miei discepoli, se avete amore gli uni per gli altri". |
36 Simon Pietro gli dice: "Signore, dove vai?". Gli rispose Gesù: "Dove io vado per ora tu non puoi seguirmi; mi seguirai più tardi". | 36 Gli disse Simon Pietro: "Signore, dove vai?". Gli rispose Gesù: "Dove io vado, tu non mi puoi seguire ora; mi seguirai più tardi". |
37 Pietro disse: "Signore, perché non posso seguirti ora? Darò la mia vita per te!". | 37 Gli disse Pietro: "Signore, perché non posso seguirti fin d'ora? Darei la mia vita per te". |
38 Rispose Gesù: "Darai la tua vita per me? In verità, in verità ti dico: non canterà il gallo, prima che tu non m'abbia rinnegato tre volte". | 38 Rispose Gesù: "Darai la tua vita per me? In verità, in verità ti dico: il gallo non canterà prima che tu mi abbia rinnegato tre volte". |