Siracide 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Біблія |
|---|---|
| 1 Figlio, se ti presenti per servire il Signore, prepàrati alla tentazione. | 1 Мій сину, як приступаєш служити Господеві, приготуй свою душу на спокуси. |
| 2 Abbi un cuore retto e sii costante, non ti smarrire nel tempo della seduzione. | 2 Будь серцем праведний і постійний, а в нещасті — не бентежся. |
| 3 Sta' unito a lui senza separartene, perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni. | 3 Пристань до нього, не відступайся, щоб звеличився ти наостанку. |
| 4 Accetta quanto ti capita, sii paziente nelle vicende dolorose, | 4 Все прийми, що тебе лиш спіткає, і, пониженим бувши, всі зміни стерпи. |
| 5 perché con il fuoco si prova l'oro, e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore. | 5 Бо золоту проба — вогонь, а бездоганному — горно пониження, |
| 6 Affidati a lui ed egli ti aiuterà; segui la via diritta e spera in lui. | 6 Вір йому, і він за тебе заступиться; спрямуй на благо свою путь і надійся на нього. |
| 7 Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia; non deviate per non cadere. | 7 Ви, що страхаєтеся Господа, чекайте на його милосердя і не схиблюйте, щоб вам не впасти. |
| 8 Voi che temete il Signore, confidate in lui; il vostro salario non verrà meno. | 8 Ви, що страхаєтеся Господа, вірте йому, і нагорода ваша не пропаде. |
| 9 Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici, la felicità eterna e la misericordia. | 9 Ви, що страхаєтеся Господа, надійтесь на благо, на вічне раювання й на милосердя. |
| 10 Considerate le generazioni passate e riflettete: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso? O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato? O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato? | 10 Гляньте на днедавні покоління, подивітеся: чи зазнав хтось ганьби, довірявши Господеві? Чи був хтось полишений, страхавшись його? Чи, взивавши до нього, був хтось від нього погорджений? |
| 11 Perché il Signore è clemente e misericordioso, rimette i peccati e salva al momento della tribolazione. | 11 Господь бо співчутливий і милосердний, він відпускає гріхи й спасає в скорботі. |
| 12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti e al peccatore che cammina su due strade! | 12 Горе серцям боязливим та рукам охлялим, та й грішникові, який двома стежками ходить. |
| 13 Guai al cuore indolente perché non ha fede; per questo non sarà protetto. | 13 Горе серцю байдужому, бо, не мавши віри, буде воно беззахисне. |
| 14 Guai a voi che avete perduto la pazienza; che farete quando il Signore verrà a visitarvi? | 14 Горе вам, у яких терпець увірвався: що чинитимете, коли то Господь навідається? |
| 15 Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole; e coloro che lo amano seguono le sue vie. | 15 Ті, що Господа страхаються, не будуть нечуйні до слів його, і ті, що його люблять, пильнуватимуть путі його. |
| 16 Coloro che temono il Signore cercano di piacergli; e coloro che lo amano si saziano della legge. | 16 Ті, що Господа страхаються, шукатимуть його ласки, і ті, що його люблять, наситяться його законом. |
| 17 Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori e umiliano l'anima loro davanti a lui. | 17 Ті, що Господа страхаються, напоготують серця свої і смирять перед ним свої душі. |
| 18 Gettiamoci nelle braccia del Signore e non nelle braccia degli uomini; poiché, quale è la sua grandezza, tale è anche la sua misericordia. | 18 Киньмося в Господні руки, а не в руки людськії, бо яка його велич, таке й його милосердя. |