SCRUTATIO

Venerdi, 8 maggio 2026 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
BIBBIA CEI 1974Біблія
1 Figlio, se ti presenti per servire il Signore,
prepàrati alla tentazione.
1 Мій сину, як приступаєш служити Господеві, приготуй свою душу на спокуси.
2 Abbi un cuore retto e sii costante,
non ti smarrire nel tempo della seduzione.
2 Будь серцем праведний і постійний, а в нещасті — не бентежся.
3 Sta' unito a lui senza separartene,
perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni.
3 Пристань до нього, не відступайся, щоб звеличився ти наостанку.
4 Accetta quanto ti capita,
sii paziente nelle vicende dolorose,
4 Все прийми, що тебе лиш спіткає, і, пониженим бувши, всі зміни стерпи.
5 perché con il fuoco si prova l'oro,
e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore.
5 Бо золоту проба — вогонь, а бездоганному — горно пониження,
6 Affidati a lui ed egli ti aiuterà;
segui la via diritta e spera in lui.
6 Вір йому, і він за тебе заступиться; спрямуй на благо свою путь і надійся на нього.
7 Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia;
non deviate per non cadere.
7 Ви, що страхаєтеся Господа, чекайте на його милосердя і не схиблюйте, щоб вам не впасти.
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui;
il vostro salario non verrà meno.
8 Ви, що страхаєтеся Господа, вірте йому, і нагорода ваша не пропаде.
9 Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici,
la felicità eterna e la misericordia.
9 Ви, що страхаєтеся Господа, надійтесь на благо, на вічне раювання й на милосердя.
10 Considerate le generazioni passate e riflettete:
chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso?
O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato?
O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato?
10 Гляньте на днедавні покоління, подивітеся: чи зазнав хтось ганьби, довірявши Господеві? Чи був хтось полишений, страхавшись його? Чи, взивавши до нього, був хтось від нього погорджений?
11 Perché il Signore è clemente e misericordioso,
rimette i peccati e salva al momento della tribolazione.
11 Господь бо співчутливий і милосердний, він відпускає гріхи й спасає в скорботі.
12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti
e al peccatore che cammina su due strade!
12 Горе серцям боязливим та рукам охлялим, та й грішникові, який двома стежками ходить.
13 Guai al cuore indolente perché non ha fede;
per questo non sarà protetto.
13 Горе серцю байдужому, бо, не мавши віри, буде воно беззахисне.
14 Guai a voi che avete perduto la pazienza;
che farete quando il Signore verrà a visitarvi?
14 Горе вам, у яких терпець увірвався: що чинитимете, коли то Господь навідається?
15 Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole;
e coloro che lo amano seguono le sue vie.
15 Ті, що Господа страхаються, не будуть нечуйні до слів його, і ті, що його люблять, пильнуватимуть путі його.
16 Coloro che temono il Signore cercano di piacergli;
e coloro che lo amano si saziano della legge.
16 Ті, що Господа страхаються, шукатимуть його ласки, і ті, що його люблять, наситяться його законом.
17 Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori
e umiliano l'anima loro davanti a lui.
17 Ті, що Господа страхаються, напоготують серця свої і смирять перед ним свої душі.
18 Gettiamoci nelle braccia del Signore
e non nelle braccia degli uomini;
poiché, quale è la sua grandezza,
tale è anche la sua misericordia.
18 Киньмося в Господні руки, а не в руки людськії, бо яка його велич, таке й його милосердя.