Salmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | GREEK BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro di coro. Sul canto: "I Torchi...". Salmo. Di Davide.' | 1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Γιττιθ. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κυριε ο Κυριος ημων, ποσον ειναι θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη? οστις εθεσας την δοξαν σου υπερανω των ουρανων. |
2 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza. | 2 Εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων ητοιμασας αινεσιν ενεκα των εχθρων σου, δια να καταργησης τον εχθρον και τον εκδικητην. |
3 Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli. | 3 Οταν θεωρω τους ουρανους σου, το εργον των δακτυλων σου, την σεληνην και τους αστερας, τα οποια συ εθεμελιωσας, |
4 Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate, | 4 Τι ειναι ο ανθρωπος, ωστε να ενθυμησαι αυτον; η ο υιος του ανθρωπου, ωστε να επισκεπτησαι αυτον; |
5 che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi? | 5 Συ δε εκαμες αυτον ολιγον τι κατωτερον των αγγελων, και με δοξαν και τιμην εστεφανωσας αυτον. |
6 Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato: | 6 Κατεστησας αυτον κυριον επι τα εργα των χειρων σου? παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου? |
7 gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi; | 7 παντα τα προβατα και τους βοας, ετι δε και τα ζωα του αγρου? |
8 tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna; | 8 τα πετεινα του ουρανου, και τους ιχθυας της θαλασσης, παντα τα διαπορευομενα τας οδους των θαλασσων. |
9 Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare. | 9 Κυριε ο Κυριος ημων, ποσον ειναι θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη. |
10 O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra. |