Salmi 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 لامام المغنين. مزمور لداود. عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني. |
2 In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami. | 2 أمل اليّ اذنك. سريعا انقذني. كن لي صخرة حصن بيت ملجإ لتخليصي. |
3 Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva. | 3 لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني. |
4 Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi. | 4 اخرجني من الشبكة التي خبأوها لي. لانك انت حصني. |
5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa. | 5 في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق. |
6 Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele. | 6 ابغضت الذين يراعون اباطيل كاذبة. اما انا فعلى الرب توكلت. |
7 Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore. | 7 ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي. |
8 Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce; | 8 ولم تحبسني في يد العدو بل اقمت في الرحب رجلي |
9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi. | 9 ارحمني يا رب لاني في ضيق. خسفت من الغم عيني. نفسي وبطني. |
10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere. | 10 لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قوّتي وبليت عظامي. |
11 Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa. | 11 عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي. الذين رأوني خارجا هربوا عني. |
12 Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge. | 12 نسيت من القلب مثل الميت. صرت مثل اناء متلف. |
13 Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto. | 13 لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي |
14 Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita. | 14 اما انا فعليك توكلت يا رب. قلت الهي انت. |
15 Ma io confido in te, Signore; dico: "Tu sei il mio Dio, | 15 في يدك آجالي. نجني من يد اعدائي ومن الذين يطردونني. |
16 nelle tue mani sono i miei giorni". Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori: | 16 اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك. |
17 fa' splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia. | 17 يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية. |
18 Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. | 18 لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصدّيق بوقاحة بكبرياء واستهانة |
19 Fa' tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo. | 19 ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر. |
20 Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti. | 20 تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّة من مخاصمة الألسن. |
21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue. | 21 مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة. |
22 Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile. | 22 وانا قلت في حيرتي اني قد انقطعت من قدام عينيك. ولكنك سمعت صوت تضرعي اذ صرخت اليك |
23 Io dicevo nel mio sgomento: "Sono escluso dalla tua presenza". Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto. | 23 احبوا الرب يا جميع اتقيائه. الرب حافظ الامانة ومجاز بكثرة العامل بالكبرياء. |
24 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso. | 24 لتتشدد ولتتشجع قلوبكم يا جميع المنتظرين الرب |
25 Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore. |