Псалтирь 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (94-1) Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; | 1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation. |
2 (94-2) предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, | 2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music. |
3 (94-3) ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. | 3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods. |
4 (94-4) В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же; | 4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his; |
5 (94-5) Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. | 5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands. |
6 (94-6) Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; | 6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us! |
7 (94-7) ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: | 7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today! |
8 (94-8) 'не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, | 8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert, |
9 (94-9) где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. | 9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do! |
10 (94-10) Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, | 10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.' |
11 (94-11) и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой'. | 11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest. |