Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Santiago 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Santiago, servidor de Dios y del Señor Jesucristo, saluda a las doce tribus de la Dispersión.1 James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion, greetings.
2 Hermanos, alégrense profundamente cuando se vean sometidos a cualquier clase de pruebas,2 Consider it all joy, my brothers, when you encounter various trials,
3 sabiendo que la fe, al ser probada, produce la paciencia.3 for you know that the testing of your faith produces perseverance.
4 Y la paciencia debe ir acompañada de obras perfectas, a fin de que ustedes lleguen a la perfección y a la madurez, sin que les falte nada.4 And let perseverance be perfect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
5 Si a alguno de ustedes le falta sabiduría, que la pida a Dios, y la recibirá, porque él la da a todos generosamente, sin exigir nada en cambio.5 But if any of you lacks wisdom, he should ask God who gives to all generously and ungrudgingly, and he will be given it.
6 Pero que pida con fe, sin vacilar, porque el que vacila se parece a las olas del mar levantadas y agitadas por el viento.6 But he should ask in faith, not doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed about by the wind.
7 El que es así no espere recibir nada del Señor,7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
8 ya que es un hombre interiormente dividido e inconstante en su manera de proceder.8 since he is a man of two minds, unstable in all his ways.
9 Que el hermano de condición humilde se gloríe cuando es exaltado,9 The brother in lowly circumstances should take pride in his high standing,
10 y el rico se alegre cuando es humillado, porque pasará como una flor del campo:10 and the rich one in his lowliness, for he will pass away "like the flower of the field."
11 apenas sale el sol y calienta con fuerza, la hierba se seca, su flor se marchita y desaparece su hermosura. Lo mismo sucederá con el rico en sus empresas.11 For the sun comes up with its scorching heat and dries up the grass, its flower droops, and the beauty of its appearance vanishes. So will the rich person fade away in the midst of his pursuits.
12 Feliz el hombre que soporta la prueba, porque después de haberla superado, recibirá la corona de Vida que el Señor prometió a los que lo aman.12 Blessed is the man who perseveres in temptation, for when he has been proved he will receive the crown of life that he promised to those who love him.
13 Nadie, al ser tentado, diga que Dios lo tienta: Dios no puede ser tentado por el mal, ni tienta a nadie,13 No one experiencing temptation should say, "I am being tempted by God"; for God is not subject to temptation to evil, and he himself tempts no one.
14 sino que cada uno es tentado por su propia concupiscencia, que lo atrae y lo seduce.14 Rather, each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
15 La concupiscencia es madre del pecado, y este, una vez cometido, engendra la muerte.15 Then desire conceives and brings forth sin, and when sin reaches maturity it gives birth to death.
16 No se engañen, queridos hermanos.16 Do not be deceived, my beloved brothers:
17 Todo lo que es bueno y perfecto es un don de lo alto y desciende del Padre de los astros luminosos, en quien no hay cambio ni sombra de declinación.17 all good giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no alteration or shadow caused by change.
18 El ha querido engendrarnos por su Palabra de verdad, para que seamos como las primicias de su creación.18 He willed to give us birth by the word of truth that we may be a kind of firstfruits of his creatures.
19 Tengan bien presente, hermanos muy queridos, que debemos estar dispuestos a escuchar y ser lentos para hablar y para enojarnos.19 Know this, my dear brothers: everyone should be quick to hear, slow to speak, slow to wrath,
20 La ira del hombre nunca realiza la justicia de Dios.20 for the wrath of a man does not accomplish the righteousness of God.
21 Dejen de lado, entonces, toda impureza y todo resto de maldad, y reciban con docilidad la Palabra sembrada en ustedes, que es capaz de salvarlos.21 Therefore, put away all filth and evil excess and humbly welcome the word that has been planted in you and is able to save your souls.
22 Pongan en práctica la Palabra y no se contenten sólo con oírla, de manera que se engañen a ustedes mismos.22 Be doers of the word and not hearers only, deluding yourselves.
23 El que oye la Palabra y no la practica, se parece a un hombre que se mira en el espejo,23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his own face in a mirror.
24 pero en seguida se va y se olvida de cómo es.24 He sees himself, then goes off and promptly forgets what he looked like.
25 En cambio, el que considera atentamente la Ley perfecta, que nos hace libres, y se aficiona a ella, no como un oyente distraído, sino como un verdadero cumplidor de la Ley, será feliz al practicarla.25 But the one who peers into the perfect law of freedom and perseveres, and is not a hearer who forgets but a doer who acts, such a one shall be blessed in what he does.
26 Si alguien cree que es un hombre religioso, pero no domina su lengua, se engaña a sí mismo y su religiosidad es vacía.26 If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, his religion is vain.
27 La religiosidad pura y sin mancha delante de Dios, nuestro Padre, consiste en ocuparse de los huérfanos y de las viudas cuando están necesitados, y en no contaminarse con el mundo.27 Religion that is pure and undefiled before God and the Father is this: to care for orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.