SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

3 Juan 1


font
BIBLIAVULGATA
1 El Presbítero al querido Gayo a quien amo según la verdad.1 Senior Gajo carissimo, quem ego diligo in veritate.
2 Pido, querido, en mis oraciones que vayas bien en todo como va bien tu alma y que goces de salud.2 Carissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere sicut prospere agit anima tua.
3 Grande fue mi alegría al llegar los hermanos y dar testimonio de tu verdad, puesto que vives según la verdad.3 Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuæ, sicut tu in veritate ambulas.
4 No experimento alegría mayor que oír que mis hijos viven según la verdad.4 Majorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
5 Querido, te portas fielmente en tu conducta para con los hermanos, y eso que son forasteros.5 Carissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos,
6 Ellos han dado testimonio de tu amor en presencia de la Iglesia. Harás bien en proveerles para su viaje de manera digna de Dios.6 qui testimonium reddiderunt caritati tuæ in conspectu ecclesiæ : quos, benefaciens, deduces digne Deo.
7 Pues por el Nombre salieron sin recibir nada de los gentiles.7 Pro nomine enim ejus profecti sunt, nihil accipientes a gentibus.
8 Por eso debemos acoger a tales personas, para ser colaboradores en la obra de la Verdad.8 Nos ergo debemus suscipere hujusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
9 He escrito alguna cosa a la Iglesia; pero Diótrefes, ese que ambiciona el primer puesto entre ellos, no nos recibe.9 Scripsissem forsitan ecclesiæ : sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos :
10 Por eso, cuando vaya, le recordaré las cosas que está haciendo, criticándonos con palabras llenas de malicia; y como si no fuera bastante, tampoco recibe a los hermanos, impide a los que desean hacerlo y los expulsa de la Iglesia.10 propter hoc si venero, commonebo ejus opera, quæ facit, verbis malignis garriens in nos : et quasi non ei ista sufficiant, neque ipse suscipit fratres : et eos qui suscipiunt, prohibet, et de ecclesia ejicit.
11 Querido, no imites lo malo, sino lo bueno. El que obra el bien es de Dios; el que obra el mal no ha visto a Dios.11 Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est : qui malefacit, non vidit Deum.
12 Todos, y hasta la misma Verdad, dan testimonio de Demetrio. También nosotros damos testimonio y sabes que nuestro testimonio es verdadero.12 Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus : et nosti quoniam testimonium nostrum verum est.
13 Tengo mucho que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma.13 Multa habui tibi scribere : sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi.
14 Espero verte pronto y hablaremos de viva voz.14 Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta amicos nominatim.
15 La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno en particular.