1 Pablo, siervo de Dios, apóstol de Jesucristo para llevar a los escogidos de Dios a la fe y al pleno conocimiento de la verdad que es conforme a la piedad, | 1 Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ for the sake of the faith of God's chosen ones and the recognition of religious truth, |
2 con la esperanza de vida eterna, prometida desde toda la eternidad por Dios que no miente, | 2 in the hope of eternal life that God, who does not lie, promised before time began, |
3 y que en el tiempo oportuno ha manifestado su Palabra por la predicación a mí encomendada según el mandato de Dios nuestro Salvador, | 3 who indeed at the proper time revealed his word in the proclamation with which I was entrusted by the command of God our savior, |
4 a Tito, verdadero hijo según la fe común. Gracia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús, nuestro Salvador. | 4 to Titus, my true child in our common faith: grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior. |
5 El motivo de haberte dejado en Creta, fue para que acabaras de organizar lo que faltaba y establecieras presbíteros en cada ciudad, como yo te ordené. | 5 For this reason I left you in Crete so that you might set right what remains to be done and appoint presbyters in every town, as I directed you, |
6 El candidato debe ser irreprochable, casado una sola vez, cuyos hijos sean creyentes, no tachados de libertinaje ni de rebeldía. | 6 on condition that a man be blameless, married only once, with believing children who are not accused of licentiousness or rebellious. |
7 Porque el epíscopo, como administrador de Dios, debe ser irreprochable; no arrogante, no colérico, no bebedor, no violento, no dado a negocios sucios; | 7 For a bishop as God's steward must be blameless, not arrogant, not irritable, not a drunkard, not aggressive, not greedy for sordid gain, |
8 sino hospitalario, amigo del bien, sensato, justo, piadoso, dueño de sí. | 8 but hospitable, a lover of goodness, temperate, just, holy, and self-controlled, |
9 Que esté adherido a la palabra fiel, conforme a la enseñanza, para que sea capaz de exhortar con la sana doctrina y refutar a los que contradicen. | 9 holding fast to the true message as taught so that he will be able both to exhort with sound doctrine and to refute opponents. |
10 Porque hay muchos rebeldes, vanos habladores y embaucadores, sobre todo entre los de la circuncisión, | 10 For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians. |
11 a quienes es menester tapar la boca; hombres que trastornan familias enteras, enseñando por torpe ganancia lo que no deben. | 11 It is imperative to silence them, as they are upsetting whole families by teaching for sordid gain what they should not. |
12 Uno de ellos, profeta suyo, dijo: «Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos». | 12 One of them, a prophet of their own, once said, "Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons." |
13 Este testimonio es verdadero. Por tanto repréndeles severamente, a fin de que conserven sana la fe, | 13 That testimony is true. Therefore, admonish them sharply, so that they may be sound in the faith, |
14 y no den oídos a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. | 14 instead of paying attention to Jewish myths and regulations of people who have repudiated the truth. |
15 Para los limpios todo es limpio; mas para los contaminados e incrédulos nada hay limpio, pues su mente y conciencia están contaminadas. | 15 To the clean all things are clean, but to those who are defiled and unbelieving nothing is clean; in fact, both their minds and their consciences are tainted. |
16 Profesan conocer a Dios, mas con sus obras le niegan; son abominables y rebeldes e incapaces de toda obra buena. | 16 They claim to know God, but by their deeds they deny him. They are vile and disobedient and unqualified for any good deed. |