SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 74


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Poema. De Asaf.
¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre,
por qué humear de cólera contra el rebaño de tu pasto?
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de la comunidad que de antiguo adquiriste,
la que tú rescataste, tribu de tu heredad,
y del monte Sión donde pusiste tu morada.
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
3 Guía tus pasos a estas ruinas sin fin:
todo en el santuario lo ha devastado el enemigo.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 En el lugar de tus reuniones rugieron tus adversarios,
pusieron sus enseñas, enseñas
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
5 que no se conocían,
en el frontón de la entrada.
Machetes en bosque espeso,
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
6 a una cercenaban sus jambas,
y con hacha y martillo desgajaban.
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
7 Prendieron fuego a tu santuario,
por tierra profanaron la mansión de tu nombre.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
8 Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos en bloque!»
Quemaron en la tierra todo lugar de santa reunión.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
9 No vemos nuestras enseñas, no existen ya profetas,
ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, provocará el adversario?
¿Ultrajará tu nombre por siempre el enemigo?
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
11 ¿Por qué retraes tu mano,
y en tu seno retienes escondida tu diestra?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
12 Oh Dios, mi rey desde el principio,
autor de salvación en medio de la tierra,
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
13 tú hendiste el mar con tu poder,
quebraste las cabezas de los montruos en las aguas;
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
14 tú machacaste las cabezas de Leviatán
y las hiciste pasto de las fieras;
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
15 tú abriste manantiales y torrentes,
y secaste ríos inagotables;
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
16 tuyo es el día, tuya también la noche,
tú la luna y el sol estableciste,
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
17 tú trazaste todos los confines de la tierra,
el verano y el invierno tú formaste.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
18 Recuérdalo, Yahveh: provoca el enemigo,
tu nombre ultraja un pueblo necio.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
19 No entregues a la bestia el alma de tu tórtola,
la vida de tus pobres no olvides para siempre.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
20 Piensa en la alianza, que están llenos
los rincones del país de guaridas de violencia.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza el oprimido;
el humilde y el pobre puedan loar tu nombre!
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
22 ¡Alzate, oh Dios, a defender tu causa,
acuérdate del necio que te provoca todo el día!
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
23 No olvides el griterío de tus adversarios,
el clamor de tus agresores que crece sin cesar!
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.