Salmos 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. | 1 [Lament Of David Which he sang to Yahweh about Cush the Benjaminite] Yahweh my God, I takerefuge in you, save me from al my pursuers and rescue me, |
2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; | 2 or he wil savage me like a lion, carry me off with no one to rescue me. |
3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! | 3 Yahweh my God, if I have done this: if injustice has stained my hands, |
4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, | 4 if I have repaid my al y with treachery or spared one who attacked me unprovoked, |
5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, | 5 may an enemy hunt me down and catch me, may he trample my life into the ground and crush my vitalparts into the dust.Pause |
6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. | 6 Arise, Yahweh, in your anger, rise up against the arrogance of my foes. Awake, my God, you demandjudgement. |
7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. | 7 Let the assembly of nations gather round you; return above it on high! |
8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. | 8 (Yahweh judges the nations.) Judge me, Yahweh, as my uprightness and my integrity deserve. |
9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. | 9 Put an end to the malice of the wicked, make the upright stand firm, you who discern hearts and minds,God the upright. |
10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. | 10 God is a shield that protects me, saving the honest of heart. |
11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; | 11 God is an upright judge, slow to anger, but a God at al times threatening |
12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo | 12 for those who wil not repent. Let the enemy whet his sword, draw his bow and make ready; |
13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, | 13 but he is making ready instruments of death for himself and tipping his arrows with fire; |
14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; | 14 look at him: pregnant with malice, conceiving spite, he gives birth to treachery. |
15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. | 15 He digs a trap, scoops it out, but he fal s into the snare he made himself. |
16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; | 16 His spite recoils on his own head, his brutality falls back on his own skul . |
17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. | 17 I thank Yahweh for his saving justice. I sing to the name of the Most High. |
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. |