Salmos 6
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. | 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio. |
2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera, en tu furor no me castigues. | 2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io son tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite. |
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas, sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados, | 3 L’anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando? |
4 desmoronada totalmente mi alma, y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo? | 4 Rivolgiti, o Signore; riscuoti l’anima mia; Salvami, per amor della tua benignità. |
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma, sálvame, por tu amor. | 5 Perciocchè nella morte non v’è memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro? |
6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda; en el seol, ¿quién te puede alabar? | 6 Io mi affanno ne’ miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime. |
7 Estoy extenuado de gemir, baño mi lecho cada noche, inundo de lágrimas mi cama; | 7 L’occhio mio è consumato di fastidio; Egli è invecchiato per cagione di tutti i miei nemici |
8 mi ojo está corroído por el tedio, ha envejecido entre opresores. | 8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; Perciocchè il Signore ha udita la voce del mio pianto. |
9 Apartaos de mí todos los malvados, pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos. | 9 Il Signore ha udita la mia supplicazione; Il Signore ha accettata la mia orazione. |
10 Yahveh ha oído mi súplica, Yahveh acoge mi oración. | 10 Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento |
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados, retrocedan, súbitamente confundidos! |