SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 39


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. De Yedutún. Salmo. De David.
1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Yo me decía: «Guardaré mis caminos,
sin pecar con mi lengua,
pondré un freno en mi boca,
mientras esté ante mí el impío».
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 Enmudecí, quedé en silencio y calma:
mas al ver su dicha se enconó mi tormento.
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
4 Dentro de mí mi corazón se acaloraba,
de mi queja prendió el fuego,
y mi lengua llegó a hablar:
4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
5 «Hazme saber, Yahveh, mi fin,
y cuál es la medida de mis días,
para que sepa yo cuán frágil soy.
5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
6 «Oh sí, de unos palmos hiciste mis días,
mi existencia cual nada es ante ti;
sólo un soplo, todo hombre que se yergue,
6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
7 nada más una sombra el humano que pasa,
sólo un soplo las riquezas que amontona,
sin saber quién las recogerá».
7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 Y ahora, Señor, ¿qué puedo yo esperar?
En ti está mi esperanza.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 De todas mis rebeldías líbrame,
no me hagas la irrisión del insensato.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
10 Me callo ya, no abro la boca,
pues eres tú el que actúas.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 Retira de mí tus golpes,
bajo el azote de tu mano me anonado.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
12 Reprendiendo sus yerros tú corriges al hombre,
cual polilla corroes su anhelos.
Un soplo sólo, todo hombre. Pausa.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
13 «Escucha mi súplica, Yahveh,
presta oído a mi grito,
no te hagas sordo a mis lágrimas.
Pues soy un forastero junto a ti,
un huésped como todos mis padres.
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
14 ¡Retira tu mirada para que respire
antes que me vaya y ya no exista más!