Salmos 33
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza; | 1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode. |
2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas; | 2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate. |
3 cantadle un cantar nuevo, tocad la mejor música en la aclamación! | 3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate. |
4 Pues recta es la palabra de Yahveh, toda su obra fundada en la verdad; | 4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera. |
5 él ama la justicia y el derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra. | 5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra. |
6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada. | 6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. |
7 El recoge, como un dique, las aguas del mar, en depósitos pone los abismos. | 7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi. |
8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe! | 8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, |
9 Pues él habló y fue así, mandó él y se hizo. | 9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste. |
10 Yahveh frustra el plan de las naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos; | 10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli. |
11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades. | 11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad! | 12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede. |
13 Yahveh mira de lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de Adán; | 13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini. |
14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra, | 14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra, |
15 él, que forma el corazón de cada uno, y repara en todas sus acciones. | 15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere. |
16 No queda a salvo el rey por su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza. | 16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore. |
17 Vana cosa el caballo para la victoria, ni con todo su vigor puede salvar. | 17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare. |
18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor, | 18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia, |
19 para librar su alma de la muerte, y sostener su vida en la penuria. | 19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame. |
20 Nuestra alma en Yahveh espera, él es nuestro socorro y nuestro escudo; | 20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 en él se alegra nuestro corazón, y en su santo nombre confiamos. | 21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome. |
22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros, como está en ti nuestra esperanza. | 22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo. |