SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 6


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 ויען איוב ויאמר
2 ¡Ah, si pudiera pesarse mi aflicción, si mis males se pusieran en la balanza juntos!2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד
3 Pesarían más que la arena de los mares: por eso mis razones se desmandan.3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו
4 Pues las flechas de Sadday están en mí, mi espíritu bebe su veneno, y contra mí se alinean los terrores de Dios.4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני
5 ¿Rozna el onagro junto a la hierba verde? ¿muge el buey junto al forraje?5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו
6 ¿Se come acaso lo insípido sin sal? en la clara del huevo ¿hay algún gusto?6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות
7 Lo que aun tocar me repugnaba eso es ahora mi comida de enfermo.7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי
8 ¡Ojalá se realizara lo que pido, que Dios cumpliera mi esperanza,8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה
9 que él consintiera en aplastarme, que soltara su mano y me segara!9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני
10 Tendría siquiera este consuelo, exultaría de gozo en mis tormentos crueles, por no haber eludido los decretos del Santo.10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש
11 ¿Cuál es mi fuerza para que aún espere, qué fin me espera para que aguante mi alma?11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי
12 ¿Es mi fuerza la fuerza de la roca? ¿es mi carne de bronce?12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש
13 ¿No está mi apoyo en una nada? ¿no se me ha ido lejos toda ayuda?13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני
14 El que retira la compasión al prójimo abandona el temor de Sadday.14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
15 Me han defraudado mis hermanos lo mismo que un torrente, igual que el lecho de torrentes que pasan:15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו
16 turbios van de aguas de hielo, sobre ellos se disuelve la nieve;16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג
17 pero en tiempo de estiaje se evaporan, en cuanto hace calor se extinguen en su lecho.17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם
18 Por ellos las caravanas se apartan de su ruta, en el desierto se adentran y se pierden.18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו
19 Las caravanas de Temá los otean, en ellos esperan los convoyes de Sabá.19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו
20 Pero se ve corrida su confianza; al llegar junto a ellos se quedan confundidos.20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו
21 Así sois ahora vosotros para mí: veis algo horrible y os amedrentáis.21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו
22 ¿He dicho acaso: «Dadme algo, haced regalos por mí de vuestros bienes;22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי
23 arrancadme de la mano de un rival, de la mano de tiranos rescatadme?»23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני
24 Instruidme, que yo me callaré; hacedme ver en qué me he equivocado.24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי
25 ¡Qué dulces son las razones ecuánimes!, pero, ¿qué es lo que critican vuestras críticas?25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם
26 ¿Intentáis criticar sólo palabras, dichos desesperados que se lleva el viento?26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש
27 ¡Vosotros echáis a suerte al mismo huérfano, especuláis con vuestro propio amigo!27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם
28 Y ahora, por favor, volveos a mí, que no he de mentiros a la cara.28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב
29 ¡Tornad, pues, que no haya entuerto! ¡Tornad, que está en juego mi justicia!29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה
30 ¿Hay entuerto en mis labios? ¿no distingue mi paladar las cosas malas?30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות