Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Première épître aux Corinthiens 13


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Je peux bien parler les langues des hommes, et aussi celles des anges, si je n’ai pas l’amour, je suis comme la trompette ou la cymbale: du bruit et rien de plus.1 Though I command languages both human and angelic -- if I speak without love, I am no more than agong booming or a cymbal clashing.
2 Je peux prophétiser et découvrir tous les mystères et le plus haut savoir; je peux avoir la foi parfaite jusqu’à transporter les montagnes; si je n’ai pas l’amour je ne suis rien.2 And though I have the power of prophecy, to penetrate al mysteries and knowledge, and though Ihave all the faith necessary to move mountains -- if I am without love, I am nothing.
3 Et si je donne tout ce que j’ai, si je me sacrifie moi-même, mais pour en tirer gloire et sans avoir l’amour, cela ne me sert de rien.3 Though I should give away to the poor al that I possess, and even give up my body to be burned -- if Iam without love, it wil do me no good whatever.
4 L’amour sait attendre, l’amour est compréhensif et il n’est pas jaloux. L’amour ne s’enfle pas, il ne se fait pas valoir;4 Love is always patient and kind; love is never jealous; love is not boastful or conceited,
5 il n’a rien que de noble et ne cherche pas son intérêt. Il ne se met pas en colère, et il oublie le mal.5 it is never rude and never seeks its own advantage, it does not take offence or store up grievances.
6 Il ne se réjouit jamais de ce qui est injuste et prend plaisir à la vérité.6 Love does not rejoice at wrongdoing, but finds its joy in the truth.
7 Il résiste à tout, il croit tout, espère tout et supporte tout.7 It is always ready to make al owances, to trust, to hope and to endure whatever comes.
8 L’amour ne passera pas, tandis que les prophéties auront un terme, et les langues cesseront, et le plus haut savoir sera oublié.8 Love never comes to an end. But if there are prophecies, they will be done away with; if tongues, theywil fall silent; and if knowledge, it wil be done away with.
9 Car le savoir est partiel et la prophétie ne dit pas tout.9 For we know only imperfectly, and we prophesy imperfectly;
10 Quand viendra ce qui est parfait, tout ce qui est partiel sera éliminé.10 but once perfection comes, al imperfect things wil be done away with.
11 Quand j’étais enfant, je parlais comme les petits enfants, je jugeais et je raisonnais comme les petits enfants. Mais quand je suis devenu adulte, j’ai abandonné toutes les choses de l’enfant.11 When I was a child, I used to talk like a child, and see things as a child does, and think like a child;but now that I have become an adult, I have finished with al childish ways.
12 Aujourd’hui nous voyons les choses comme dans un mauvais miroir, et il faut les deviner. Mais un jour je verrai face à face. Aujourd’hui je connais en partie, mais un jour je connaîtrai comme je suis connu.12 Now we see only reflections in a mirror, mere riddles, but then we shal be seeing face to face. Now Ican know only imperfectly; but then I shal know just as fully as I am myself known.
13 Pour l’instant, donc, ce qui vaut c’est la foi, l’espérance et l’amour. Mais le plus grand des trois est l’amour.13 As it is, these remain: faith, hope and love, the three of them; and the greatest of them is love.