Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 35


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 De David. Attaque, Seigneur, ceux qui m’attaquent, fais la guerre à ceux qui me la font.1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.
2 Prends un bouclier d’attaque, et un de défense, puis lève-toi et viens me protéger.2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
3 Fais face à mes persécuteurs, avec la lance, avec la hache, et dis à mon âme: “Je suis ton salut.”3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.
4 Couvre de honte ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et soient humiliés: un échec total.4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.
5 Qu’ils soient comme la paille au vent, que l’ange du Seigneur les emporte!5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.
6 Mets-les sur une voie ténébreuse et glissante et que l’ange du Seigneur soit dans leur dos.6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.
7 Sais-tu que les méchants m’ont tendu un filet? Sans raison ils ont creusé le sol sous mes pieds.7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
8 Le mal leur reviendra d’où ils ne savent, ils se prendront au filet qu’ils ont tendu, ce sont eux qui tomberont dans la fosse.8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.
9 Et moi j’en serai tout joyeux devant Dieu, mon âme se réjouira de ses interventions.9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.
10 Alors tout en moi te célébrera: “Seigneur, qui est comme toi?” Tu protèges le désemparé de ceux qui sont plus forts, et le pauvre, le faible, de celui qui les dépouille.10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
11 Des témoins à charge se lèvent, on m’interroge pour des choses que j’ignore,11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.
12 ils me rendent le mal pour le bien et me regardent me débattre.12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.
13 Mais moi, s’ils étaient malades je prenais le sac, je jeûnais et faisais pénitence, je ne cessais de redire ma prière.13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.
14 J’allais comme perdu, comme pour mon frère, comme pour un ami j’allais tout courbé, comme on pleure sa mère.14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
15 Mais à peine je tombe, ils s’en amusent, les voilà rassemblés tous ensemble contre moi, comme des étrangers, des inconnus.15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.
16 Ils ne cessent de me déchirer, de vrais hypocrites qui ne cessent de se moquer et de grincer des dents contre moi.16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
17 Seigneur, vas-tu rester à regarder? Arrache-moi à ces lions rugissants: je n’ai qu’une vie!17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.
18 Je dirai tes louanges à la grande assemblée, je te célébrerai quand tout le peuple est là.18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.
19 Ne permets pas qu’ils se rient de moi, et qu’ils se fassent des clins d’œil à mon sujet, ces ennemis, ces menteurs qui n’ont pas d’excuses.19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.
20 Car ce n’est pas la paix qu’ils préparent pour les gens paisibles du pays. Ils ont mis au point des discours mensongers20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
21 et ils parlent ouvertement contre moi. Ils disent: “Oui, nous l’avons vu.”21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
22 Mais toi, Seigneur, tu as vu, ne te tais pas, ne t’éloigne pas de moi, Seigneur.22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
23 Éveille-toi et lève-toi, rends ton jugement. Seigneur, mon Dieu, parle à mon procès.23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
24 Prononce ma sentence, toi qui es juste, Seigneur qu’ils ne puissent pas rire de moi,24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
25 ni penser, ni dire: “Enfin, nous l’avons eu!”25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
26 Que soient confondus, humiliés tous ensemble ceux qui rient de mes malheurs, qu’ils aillent couverts de honte et de mépris, ceux qui me regardent de haut.26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
27 Encourage ceux qui défendent mon innocence, qu’ils puissent dire: “Le Seigneur est grand, lui qui réhabilite son serviteur.”27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
28 Alors je pourrai dire et redire ta justice, tout le jour je te célébrerai.28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك