Livre des Psaumes 136
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours. | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 Louez le Dieu des dieux, car sa grâce est là pour toujours. | 2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever. |
3 Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours. | 3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
4 Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours. | 4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever. |
5 Il fit les cieux, œuvre d’intelligence, car sa grâce est là pour toujours. | 5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever. |
6 Il étendit la terre sur les eaux, car sa grâce est là pour toujours. | 6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
7 Il fit les grands luminaires, car sa grâce est là pour toujours, | 7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever: |
8 le soleil, haut commissaire du jour, car sa grâce est là pour toujours, | 8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
9 La lune et les étoiles, commissaires de la nuit, car sa grâce est là pour toujours. | 9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. |
10 Il frappa les Égyptiens en leurs premiers-nés, car sa grâce est là pour toujours, | 10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: |
11 et fit sortir Israël de chez eux, car sa grâce est là pour toujours, | 11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever: |
12 d’une main puissante, en frappant de grands coups, car sa grâce est là pour toujours. | 12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever. |
13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours, | 13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
14 et fit passer Israël en son milieu, car sa grâce est là pour toujours. | 14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: |
15 Il culbuta dans la mer Pharaon et ses troupes, car sa grâce est là pour toujours. | 15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever. |
16 Il fit aller son peuple par le désert, car sa grâce est là pour toujours. | 16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever. |
17 Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours. | 17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever: |
18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours, | 18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever: |
19 Sihon, roi des Amorites, car sa grâce est là pour toujours, | 19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever: |
20 et Og, roi de Bashan, car sa grâce est là pour toujours. | 20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever: |
21 Il donna leur pays en héritage, car sa grâce est là pour toujours, | 21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: |
22 en héritage à Israël son serviteur, car sa grâce est là pour toujours. | 22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. |
23 Il s’est souvenu de nous dans nos humiliations, car sa grâce est là pour toujours, | 23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: |
24 et nous a délivrés de nos oppresseurs, car sa grâce est là pour toujours. | 24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever. |
25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours. | 25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. |
26 Louez le Dieu des cieux, car sa grâce est là pour toujours! | 26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. |