Salmi (مزامير) 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 الساكن في ستر العلي في ظل القدير يبيت | 1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega, |
2 اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه. | 2 reci Jahvi: »Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!« |
3 لانه ينجيك من فخ الصياد ومن الوبإ الخطر. | 3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne. |
4 بخوافيه يظللك وتحت اجنحته تحتمي. ترس ومجن حقه. | 4 Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana! |
5 لا تخشى من خوف الليل ولا من سهم يطير في النهار. | 5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju, |
6 ولا من وبإ يسلك في الدجى ولا من هلاك يفسد في الظهيرة. | 6 ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne. |
7 يسقط عن جانبك الف وربوات عن يمينك. اليك لا يقرب. | 7 Pa nek’ padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći! |
8 انما بعينيك تنظر وترى مجازاة الاشرار | 8 Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika. |
9 لانك قلت انت يا رب ملجإي. جعلت العلي مسكنك. | 9 Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje. |
10 لا يلاقيك شر ولا تدنو ضربة من خيمتك. | 10 Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu. |
11 لانه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك في كل طرقك. | 11 Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim. |
12 على الايدي يحملونك لئلا تصدم بحجر رجلك. | 12 Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen. |
13 على الاسد والصل تطأ. الشبل والثعبان تدوس. | 13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju. |
14 لانه تعلق بي انجيه. ارفعه لانه عرف اسمي. | 14 »Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit’ ga jer poznaje ime moje. |
15 يدعوني فاستجيب له. معه انا في الضيق. انقذه وامجده. | 15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti. |
16 من طول الايام اشبعه واريه خلاصي | 16 Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat’ mu spasenje svoje.« |