1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti, | 1 Gdy odbudowano mur i gdy wstawiłem wrota, wtedy wyznaczono odźwiernych oraz [do pomocy] śpiewaków i lewitów. |
2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri, | 2 I nad Jerozolimą ustanowiłem brata swego, Chananiego, i komendanta twierdzy, Chananiasza, gdyż był on mężem godnym zaufania i bardziej bogobojnym niż wielu innych. |
3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa. | 3 I dałem im rozkaz: Nie otworzy się bram jerozolimskich, aż słońce będzie dopiekać; i dopóki ludzie są jeszcze na nogach, zamknie się wrota i zatarasuje oraz postawi się obywateli jerozolimskich jako stróżów: jednych na wyznaczonym posterunku, drugich przed własnym domem. |
4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate. | 4 Miasto było wprawdzie rozległe i ważne, ale w jego obrębie było ludności mało i nie było domów odbudowanych. |
5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso: | 5 Mój Bóg mnie natchnął, abym zebrał możnych, zwierzchników i lud celem spisania rodów. Wtedy znalazłem księgę metrykalną z napisem Pierwsi, którzy wrócili. I znalazłem w niej taki zapis: |
6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città. | 6 Oto mieszkańcy tego okręgu, którzy wrócili z niewoli na obczyźnie; uprowadził ich niegdyś Nabuchodonozor, król babiloński, lecz powrócili oni do Jerozolimy i Judy: każdy do swego miasta. |
7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele: | 7 Przyszli oni z Zorobabelem, Jozuem, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną. Liczba mężów ludu izraelskiego: |
8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue. | 8 synów Parosza - dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch; |
9 Figli di Safatia, trecentosettantadue. | 9 synów Szefatiasza - trzystu siedemdziesięciu dwóch; |
10 Figli di Area, seicentocinquantadue. | 10 synów Aracha - sześćset pięćdziesięciu dwóch; |
11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto. | 11 synów Pachat-Moaba z linii Jozuego i Joaba - dwa tysiące osiemset osiemnastu; |
12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro. | 12 synów Elama - tysiąc dwieście pięćdziesięciu czterech; |
13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque. | 13 synów Zattu - osiemset czterdzieści pięciu; |
14 Figli di Zachai, settecentosessanta. | 14 synów Zacheusza - siedemset sześćdziesięciu; |
15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto. | 15 synów Binnuja - sześćset czterdziestu ośmiu; |
16 Figli di Bebai, seicentoventotto. | 16 synów Bebaja - sześćset dwudziestu ośmiu; |
17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue. | 17 synów Azgada - dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch; |
18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette. | 18 synów Adonikama - sześćset sześćdziesięciu siedmiu; |
19 Figli di Beguai, duemilasessantasette. | 19 synów Bigwaja - dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu; |
20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque. | 20 synów Adina - sześćset pięćdziesięciu pięciu; |
21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto. | 21 synów Atera z linii Ezechiasza - dziewięćdziesięciu ośmiu; |
22 Figli di Asem, trecentoventotto. | 22 synów Chaszuma - trzystu dwudziestu ośmiu; |
23 Figli di Besai, trecentoventiquattro. | 23 synów Besaja - trzystu dwudziestu czterech; |
24 Figli di Aref, centododici. | 24 synów Charifa - stu dwunastu; |
25 Figli di Gabaon, novantacinque. | 25 synów Gibeona - dziewięćdziesięciu pięciu; |
26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto. | 26 mężów z Betlejem i Netofy - stu osiemdziesięciu ośmiu; |
27 Uomini di Anatot, centoventotto. | 27 mężów z Anatot - stu dwudziestu ośmiu; |
28 Uomini di Betazmot, quarantadue. | 28 mężów z Bet-Azmawet - czterdziestu dwóch; |
29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè. | 29 mężów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot - siedmiuset czterdziestu trzech; |
30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno. | 30 mężów z Rama i Geba - sześciuset dwudziestu jeden; |
31 Uomini di Macmas, centoventidue. | 31 mężów z Mikmas - stu dwudziestu dwóch; |
32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè. | 32 mężów z Betel i Aj - stu dwudziestu trzech; |
33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue. | 33 synów Nebo - pięćdziesięciu dwóch; |
34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro. | 34 synów drugiego Elama - tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech; |
35 Figli di Arem, trecentoventi. | 35 synów Charima - trzystu dwudziestu; |
36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque. | 36 mężów z Jerycha - trzystu czterdziestu pięciu; |
37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno. | 37 mężów z Lod, Chadid i Ono - siedmiuset dwudziestu jeden; |
38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta. | 38 synów Senai - trzy tysiące dziewięćset trzydziestu. |
39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè. | 39 Kapłani: synów Jedajasza z domu Jozuego - dziewięćset siedemdziesięciu trzech; |
40 Figli di Emmer, millecinquantadue. | 40 synów Immera - tysiąc pięćdziesięciu dwóch; |
41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette. | 41 synów Paszchura - tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu; |
42 Figli di Arem millediciassette. Leviti: | 42 synów Charima - tysiąc siedemnastu. |
43 Figli di Josue e di Cedmiel figli | 43 Lewici: synów Jozuego z linii Kadmiela, Binnuja, Hodwy - siedemdziesięciu czterech. |
44 di Oduia, settantaquattro. Cantori: | 44 Śpiewacy: synów Asafa - stu czterdziestu ośmiu. |
45 Figli di Asaf, centoquarantotto. | 45 Odźwierni: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja - stu trzydziestu ośmiu. |
46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto. | 46 Niewolnicy świątyni: synowie Sichy, synowie Chasufy, synowie Tabbaota, |
47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot, | 47 synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona, |
48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai, | 48 synowie Lebany, synowie Chagaby, synowie Szalmaja, |
49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer, | 49 synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara, |
50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda, | 50 synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody, |
51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea, | 51 synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha, |
52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim, | 52 synowie Besaja, Meunici, Nefisyci, |
53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur, | 53 synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura, |
54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa, | 54 synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy, |
55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema, | 55 synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Temacha, |
56 figli di Nasia, figli di Atifa. | 56 synowie Nesjacha, synowie Chatify. |
57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida, | 57 Synowie niewolników Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy, |
58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel, | 58 synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela, |
59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon. | 59 synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebajima, synowie Amona. |
60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue. | 60 Wszystkich niewolników świątyni i synów niewolników Salomona - trzystu dziewięćdziesięciu dwóch. |
61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele. | 61 A oto ci, którzy wyszli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addon i Immer, lecz nie mogli udowodnić, że ród ich i pochodzenie wywodzi się z Izraela: |
62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue. | 62 synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody - sześćciuset czterdziestu dwóch. |
63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui. | 63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Hakkosa, synowie Barzillaja, który wziął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadyty i przybrał jego imię. |
64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio. | 64 Ci szukali swego rodowodu, lecz go nie odnaleziono; toteż zostali oni jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa, |
65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente. | 65 a namiestnik zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, aż się zjawi kapłan dla urim i tummim. |
66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone, | 66 Cała ta wyprawa liczyła razem czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt osób |
67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici. | 67 oprócz niewolników ich i niewolnic - tych było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedmioro. Mieli oni też dwustu czterdziestu pięcioro śpiewaków i śpiewaczek. Koni mieli oni siedemset trzydzieści sześć; mułów - dwieście czterdzieści trzy; |
68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque; | 68 wielbłądów - czterysta trzydzieści pięć; osłów - sześć tysięcy siedemset dwadzieścia. |
69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia). | 69 A część naczelników rodów darowała na kult: namiestnik złożył w skarbcu tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz, trzydzieści szat kapłańskich i pięćset min srebra. |
70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali. | 70 A niektórzy naczelnicy rodów złożyli w skarbcu na [potrzeby] kultu dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące dwieście min srebra. |
71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento. | 71 A to, co złożyła reszta ludu, wynosiło dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra, sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich. |
72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali. | 72 Kapłani, lewici i część ludu osiedlili się w Jerozolimie, a odźwierni, śpiewacy, niewolnicy świątyni i cała reszta Izraela - w swoich miastach. Gdy nadszedł siódmy miesiąc - a Izraelici mieszkali już w miastach swoich - |
73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città. | |