SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Ephesians 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles--1 Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa dla was, pogan...
2 if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for your benefit,2 bo przecież słyszeliście o udzieleniu przez Boga łaski danej mi dla was,
3 (namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.3 że mianowicie przez objawienie oznajmiona mi została ta tajemnica, jaką pokrótce przedtem opisałem.
4 When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,4 Dlatego czytając [te słowa] możecie się przekonać o moim zrozumieniu tajemnicy Chrystusa.
5 which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,5 Nie była ona oznajmiona synom ludzkim w poprzednich pokoleniach, tak jak teraz została objawiona przez Ducha świętym Jego apostołom i prorokom,
6 that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.6 to znaczy, że poganie już są współdziedzicami i współczłonkami Ciała, i współuczestnikami obietnicy w Chrystusie Jezusie przez Ewangelię.
7 Of this I became a minister by the gift of God's grace that was granted me in accord with the exercise of his power.7 Jej sługą stałem się z daru łaski udzielonej mi przez Boga na skutek działania Jego potęgi.
8 To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,8 Mnie, zgoła najmniejszemu ze wszystkich świętych, została dana ta łaska: ogłosić poganom jako Dobrą Nowinę niezgłębione bogactwo Chrystusa
9 and to bring to light [for all] what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,9 i wydobyć na światło, czym jest wykonanie tajemniczego planu, ukrytego przed wiekami w Bogu, Stwórcy wszechrzeczy.
10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.10 Przez to teraz wieloraka w przejawach mądrość Boga poprzez Kościół stanie się jawna Zwierzchnościom i Władzom na wyżynach niebieskich -
11 This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,11 zgodnie z planem wieków, jaki powziął [Bóg] w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.
12 in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.12 W Nim mamy śmiały przystęp [do Ojca] z ufnością dzięki wierze w Niego.
13 So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.13 Dlatego proszę, abyście się nie zniechęcali prześladowaniami, jakie znoszę dla was, bo to jest właśnie waszą chwałą.
14 For this reason I kneel before the Father,14 Dlatego zginam kolana moje przed Ojcem,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,15 od którego bierze nazwę wszelki ród na niebie i na ziemi,
16 that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,16 aby według bogactwa swej chwały sprawił w was przez Ducha swego wzmocnienie siły wewnętrznego człowieka.
17 and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,17 Niech Chrystus zamieszka przez wiarę w waszych sercach; abyście w miłości wkorzenieni i ugruntowani,
18 may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,18 wraz ze wszystkimi świętymi zdołali ogarnąć duchem, czym jest Szerokość, Długość, Wysokość i Głębokość,
19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.19 i poznać miłość Chrystusa, przewyższającą wszelką wiedzę, abyście zostali napełnieni całą Pełnią Bożą.
20 Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,20 Temu zaś, który mocą działającą w nas może uczynić nieskończenie więcej, niż prosimy czy rozumiemy,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.21 Jemu chwała w Kościele i w Chrystusie Jezusie po wszystkie pokolenia wieku wieków! Amen.