Prva poslanica Korinćanima 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Težite za ljubavlju, čeznite za darima Duha, a najvećma da prorokujete. | 1 Težite za ljubavlju, čeznite za darima Duha, a najvećma da prorokujete. |
2 Jer tko govori drugim jezikom, ne govori ljudima, nego Bogu: nitko ga ne razumije jer Duhom govori stvari tajanstvene. | 2 Jer tko govori drugim jezikom, ne govori ljudima, nego Bogu: nitko ga ne razumije jer Duhom govori stvari tajanstvene. |
3 Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi. | 3 Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi. |
4 Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje. | 4 Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje. |
5 A htio bih da vi svi govorite drugim jezicima, ali većma da prorokujete. Jer veći je tko prorokuje, negoli tko govori drugim jezicima, osim ako protumači Crkvi radi izgrađivanja. | 5 A htio bih da vi svi govorite drugim jezicima, ali većma da prorokujete. Jer veći je tko prorokuje, negoli tko govori drugim jezicima, osim ako protumači Crkvi radi izgrađivanja. |
6 A sada, braćo, kad bih došao k vama govoreći drugim jezicima, što bi vam koristilo kad vam ne bih priopćio bilo otkrivenje, bilo spoznanje, bilo proroštvo, bilo nauk? | 6 A sada, braćo, kad bih došao k vama govoreći drugim jezicima, što bi vam koristilo kad vam ne bih priopćio bilo otkrivenje, bilo spoznanje, bilo proroštvo, bilo nauk? |
7 Ako neživa glazbala, svirala ili citra, ne daju razgovijetna glasa, kako će se razabrati što se to izvodi na svirali ili citri? | 7 Ako neživa glazbala, svirala ili citra, ne daju razgovijetna glasa, kako će se razabrati što se to izvodi na svirali ili citri? |
8 Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj? | 8 Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj? |
9 Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar. | 9 Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar. |
10 Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i – nijedan bez značenja. | 10 Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i – nijedan bez značenja. |
11 Ako dakle ne znam značenja glasa, bit ću sugovorniku tuđinac, a sugovornik tuđinac meni. | 11 Ako dakle ne znam značenja glasa, bit ću sugovorniku tuđinac, a sugovornik tuđinac meni. |
12 Tako i vi, budući da čeznete za darima Duha, nastojte njima obilovati radi izgrađivanja Crkve. | 12 Tako i vi, budući da čeznete za darima Duha, nastojte njima obilovati radi izgrađivanja Crkve. |
13 Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti. | 13 Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti. |
14 Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan. | 14 Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan. |
15 Što dakle? Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve duhom, ali pjevat ću ih i umom. | 15 Što dakle? Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve duhom, ali pjevat ću ih i umom. |
16 Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći »Amen« na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš. | 16 Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći »Amen« na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš. |
17 Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje. | 17 Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje. |
18 Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi. | 18 Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi. |
19 Ali draže mi je u Crkvi reći pet riječi po svojoj pameti, da i druge poučim, negoli deset tisuća riječi drugim jezikom. | 19 Ali draže mi je u Crkvi reći pet riječi po svojoj pameti, da i druge poučim, negoli deset tisuća riječi drugim jezikom. |
20 Braćo, ne budite djeca pameću, nego nejačad pakošću, a zreli pameću! | 20 Braćo, ne budite djeca pameću, nego nejačad pakošću, a zreli pameću! |
21 U Zakonu je pisano: Drugim jezicima i drugim usnama govorit ću ovomu narodu pa me ni tako neće poslušati, govori Gospodin. | 21 U Zakonu je pisano: Drugim jezicima i drugim usnama govorit ću ovomu narodu pa me ni tako neće poslušati, govori Gospodin. |
22 Tako drugi jezici nisu znak vjernicima, nego nevjernicima; a prorokovanje vjernicima, ne nevjernicima. | 22 Tako drugi jezici nisu znak vjernicima, nego nevjernicima; a prorokovanje vjernicima, ne nevjernicima. |
23 Ako se dakle skupi sva Crkva zajedno i svi govore drugim jezicima, a uđu neupućeni ili nevjernici, neće li reći da mahnitate? | 23 Ako se dakle skupi sva Crkva zajedno i svi govore drugim jezicima, a uđu neupućeni ili nevjernici, neće li reći da mahnitate? |
24 Ako pak svi prorokuju, a uđe koji nevjernik ili neupućen, sve ga prekorava, sve ga osuđuje. | 24 Ako pak svi prorokuju, a uđe koji nevjernik ili neupućen, sve ga prekorava, sve ga osuđuje. |
25 Tajne se njegova srca očituju te će pasti ničice i pokloniti se Bogu priznajući: Zaista, Bog je u vama. | 25 Tajne se njegova srca očituju te će pasti ničice i pokloniti se Bogu priznajući: Zaista, Bog je u vama. |
26 Što dakle, braćo? Kad se skupite te poneki ima hvalospjev, poneki ima nauk, ima otkrivenje, ima jezik, ima tumačenje – sve neka bude radi izgrađivanja. | 26 Što dakle, braćo? Kad se skupite te poneki ima hvalospjev, poneki ima nauk, ima otkrivenje, ima jezik, ima tumačenje – sve neka bude radi izgrađivanja. |
27 Ako tko govori drugim jezikom – dvojica, najviše trojica, i to jedan za drugim – jedan neka tumači; | 27 Ako tko govori drugim jezikom – dvojica, najviše trojica, i to jedan za drugim – jedan neka tumači; |
28 ako pak ne bi bilo tumača, neka šuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. | 28 ako pak ne bi bilo tumača, neka šuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. |
29 Od proroka pak neka govore dvojica ili trojica, drugi neka rasuđuju. | 29 Od proroka pak neka govore dvojica ili trojica, drugi neka rasuđuju. |
30 Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti. | 30 Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti. |
31 A možete jedan po jedan svi prorokovati da svi budu poučeni i svi ohrabreni. | 31 A možete jedan po jedan svi prorokovati da svi budu poučeni i svi ohrabreni. |
32 Proročki su duhovi prorocima podložni | 32 Proročki su duhovi prorocima podložni |
33 jer Bog nije Bog nesklada, nego Bog mira. Kao u svim Crkvama svetih, žene na sastancima neka šute. | 33 jer Bog nije Bog nesklada, nego Bog mira. Kao u svim Crkvama svetih, žene na sastancima neka šute. |
34 Nije im dopušteno govoriti, nego neka budu podložne, kako i Zakon govori. | 34 Nije im dopušteno govoriti, nego neka budu podložne, kako i Zakon govori. |
35 Žele li što saznati, neka kod kuće pitaju svoje muževe jer ružno je da žena govori na sastanku. | 35 Žele li što saznati, neka kod kuće pitaju svoje muževe jer ružno je da žena govori na sastanku. |
36 Ili zar je riječ Božja od vas proizašla, zar je samo k vama došla? | 36 Ili zar je riječ Božja od vas proizašla, zar je samo k vama došla? |
37 Smatra li tko da je prorok ili duhom obdaren, neka zna: što vam pišem, Gospodnja je zapovijed. | 37 Smatra li tko da je prorok ili duhom obdaren, neka zna: što vam pišem, Gospodnja je zapovijed. |
38 Tko to ne prizna, ne priznaje se. | 38 Tko to ne prizna, ne priznaje se. |
39 Zato, braćo moja, težite prorokovati i ne priječite da se govori drugim jezicima! | 39 Zato, braćo moja, težite prorokovati i ne priječite da se govori drugim jezicima! |
40 A sve neka bude dostojno i uredno. | 40 A sve neka bude dostojno i uredno. |