Knjiga Sirahova 30
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Tko ljubi sina svog, često ga bije šibom, da se na koncu u njemu obraduje. | 1 Colui che ama lo figliuolo suo, continua [a lui] le battiture, acciò che finalmente s'allegri, e non vada palpando li usci de' vicini. |
2 Tko valjano odgaja svog sina, imat će od njega koristi i ponosit će se njime među znancima svojim. | 2 Colui che ammaestra il suo figliuolo, s' allegrerà in lui, e glorierassi in esso in mezzo delli suoi domestici. |
3 Tko pouči sina svoga, čini zavidnim neprijatelja svoga i raduje se pred prijateljima svojim. | 3 Colui che ammaestra il figliuolo suo, in zelo perde il nimico, e in mezzo delli amici si glorierà in colui. |
4 Pa i umre li otac, kao da i nije umro, jer ostavlja sina sebi slična. | 4 Morto è il padre suo, ed è sì come egli non fusse morto; però ch' egli lasciò somigliante a sè dopo sè. |
5 Za svojeg se života radovao gledajući ga i na samrti se svojoj ne žalosti. | 5 In vita sua cotale il vide, e allegrossi in lui; e nella morte sua non si contristoe, nè si confondeo dinanzi dalli nimici. |
6 Jer za neprijatelje ostavlja osvetnika, a prijateljima sina koji će im znati milost uzvraćati. | 6 Egli lasciò il difenditore della sua casa contro alli nimici, e lascioe chi rendesse grazia agli amici. |
7 Tko miluje sina svoga, zavijat će mu rane i na svaki će mu se njegov jauk potresati srce. | 7 Egli legherae le ferite sue per l'anime dei figliuoli; e le sue interiore si turberanno sopra ogni voce. |
8 Neukroćen konj postaje ćudljiv, a zapušten sin postaje tvrdoglav. | 8 Il cavallo non domato riesce duro; il figliuolo non castigato riesce ruinoso. |
9 Razmazi dijete svoje, pa će te zaprepastiti; igraj se s njim, pa će te u tugu zaviti. | 9 Latta il figliuolo; ello ti farae pauroso; scherza con lui, ed egli ti contristerae |
10 Ne smij se s njim ako ne želiš plakati s njim i na koncu škrgutati zubima. | 10 Non ridere insieme con lui, nè anco ti dogli, acciò che nella fine i tuoi denti siano stupefatti. |
11 Ne daj mu slobode u mladosti i ne praštaj mu pogrešaka njegovih. | 11 E non li dare signoria nella sua gioventudine, e non disprezzare li suoi pensieri. |
12 Savij mu šiju dok je mlad i nagnječi mu rebra dok je malen, da ti ne bude buntovan i neposlušan i ne ožalosti te duboko. | 12 China il suo collo nella sua giovinezza, e battigli i lati suoi infino ch' egli è fanciullo, acciò che per ventura non induri, e non creda a te, e sia dolore dell' anima tua. |
13 Odgoji sina svojega i dotjeruj ga, da ti ne bi trpio zbog njegove drskosti. | 13 Ammaestra lo figliuolo tuo, ed esèrcitalo e provalo, acciò che tu non sia offeso nelle sue brutture. |
14 Bolji je siromah tijelom zdrav i čio nego bogataš bolesna tijela. | 14 Meglio è il povero sano e forte nelle sue forze, che il ricco debile e rotto nella sua malizia. |
15 Više valja zdravlje i snaga nego sve zlato svijeta i krepko tijelo više od golema posjeda. | 15 La salute dell' anima è nella santitade e giustizia, ed è migliore che ogni oro e argento; e il corpo (sano e) vigoroso sì è meglio che ismisurata rendita. |
16 Nema blaga nad zdravljem tjelesnim niti sreće nad sretnim srcem. | 16 E non è rendita sopra la sanitade del corpo; e non è dilettazione sopra il gaudio del cuore. |
17 Bolja je smrt nego gorak život i počinak vječni nego trajna bolest. | 17 Meglio è la morte, che l'amara vita; meglio è lo riposo eterno, che la infermitade perseverante. |
18 Dobre su jestvine pred ustima zatvorenim kao jelo žrtveno na grob položeno. | 18 Li beni nascosi nella chiusa bocca sono come le vivande messe alla sepoltura. |
19 Čemu žrtve idolu, kad ne može ni jesti niti pomirisati? Tako i onaj koga Gospod progoni: | 19 Che gioverà lo gustare all' idolo? egli non mangia, e non odora. |
20 samo gleda i uzdiše, kao uškopljenik koji grli djevicu i uzdiše. | 20 Così è colui che è cacciato dal Signore, portante seco li meriti della iniquitade; |
21 Ne prepuštaj se žalosti i ne kinji se mračnim mislima. | 21 che vede cogli occhi e piagne, sì come lo castrato abbracciante vergine, e sospirante. |
22 Veselje srca život je čovjeku, i radost mu produljuje dane životne. | 22 Non dare tristizia all' anima tua, e non affligere te nello consiglio tuo. |
23 Prevari svoje brige i utješi srce svoje, otjeraj od sebe žalost: jer je žalost pogubila mnoge, od nje nema koristi nikomu. | 23 La gioconditade del cuore, questa è la vita dell' uomo, e il tesoro sanza difetto [di santità]; e l'allegrezza dell' uomo si è il lungo vivere. |
24 Zavist i srdžba skraćuju dane, i briga donosi starost prije vremena. | 24 Abbi misericordia dell' anima tua piacendo a Dio, e contienti; e ricogli il cuore tuo in la sua santitade, e caccia di lunga da te la tristizia. |
25 Izdašnu srcu jelo je u slast: i koristi mu ono što pojede. | 25 Però che molti n' ha ucciso la tristizia, e non è utilitade in quella. |
26 La gelosia e la iracundia diminuiscono lindì, e il pensiero aggiugne vecchiezza inanzi il tempo. | |
27 Il cuore buono e splendente è nelli mangiari a tavola; le vivande sue sono fatte diligentemente. |