Knjiga Sirahova 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Mudrost se sama slavi i sred puka svog se hvali. | 1 La sapienza si farà il suo elogio, e si darà onore in Dio, e si glorierà in mezzo al popolo di lui. |
2 Usta svoja otvara u zboru Svevišnjeg i pred njegovom se moći proslavlja: | 2 Ella aprirà la sua bocca nelle adunanze dell'Altissimo, e si glorificherà al cospetto delle schiere di lui. |
3 »Izađoh iz usta Svevišnjeg i pokrih zemlju kao magla. | 3 Ella sarà esaltata in mezzo al suo popolo, e nella piena congregazione de' santi sarà ammirata. |
4 Na visinama nebeskim razapeh šator svoj i prijestol moj bî stup od oblaka. | 4 E laude riscuoterà dalla moltitudine degli eletti, e trai benedetti sarà ella pur benedetta, e dirà: |
5 Obiđoh sama krug nebeski i prošetah se dubinama bezdana. | 5 Io uscii dalla bocca dell'Altissimo primogenita avanti a tutte le creature; |
6 U vlasti su mojoj valovi morski, i sva zemlja, i svi narodi i puci. | 6 Io feci nascer nel cielo una luce, che mai vien meno, e quasi con nebbia ricopersi tutta la terra: |
7 Među svima njima tražila sam počinka i na čijoj baštini da se nastanim. | 7 Negli altissimi cieli io posi mia stanza, e il mio trono sopra una colonna di nubi. |
8 Tada mi zapovjedi Stvoritelj sviju stvari i koji me stvori odredi mjesto za šator moj i reče: ‘Nastani se u Jakovu i uđi u baštinu Izraelu.’ | 8 Io sola feci tutto il giro del cielo, e penetrai nell'abisso profondo, camminai su' flutti del mare. |
9 Prije vjekova, odiskona, on me stvorio i neću prestati dovijeka. | 9 E in ogni parte della terra posai il mio piede; |
10 Pred njim sam služila u svetom šatoru i potom se nastanila na Sionu. | 10 E di tutti i popoli, e di tutte le genti ebbi l'impero: |
11 Dao mi je tako spokoj u milome gradu i vlast mi je u Jeruzalemu. | 11 E de' grandi tutti, e dei piccoli soggiogai i cuori con mia possanza, e tra tutti questi cercai dove posarmi, e fisserò mia dimora nell'eredità del Signore. |
12 Tako se ukorijenih u slavnom narodu, na dijelu Gospodnjem, u baštini njegovoj. | 12 Allora il Creatore di tutte le cose ordinò, e parlò a me, e quegli, che mi creò stabilì il mio tabernacolo; |
13 Uzrastoh kao cedar na Libanu i kao čempres na gori Hermonu. | 13 E mi disse: abita con Giacobbe, e tuo retaggio sia Israele, e tue radici getta ne' miei eletti. |
14 Uzrastoh kao palma u Engadu i kao ružičnjaci u Jerihonu. Kao divna maslina u dolini, uzrastoh kao makljen nad vodama. | 14 Da principio, e prima de' secoli io fui creata, e per tutto il futuro secolo io sarò sempre, e nel tabernacolo santo esercitai il mio ministero dinanzi a lui. |
15 Rasuh miomiris svoj kao cimet i drvo bagremovo i zamirisah mirisom kao smirna izabrana, kao galban, oniks i stakte i kao vonj tamjanov u Šatoru. | 15 Così ferma stanza io ebbi in Sionne, ed anche la santa città fu il luogo del mio riposo, e in Gerusalemme fu la mia reggia. |
16 Raširih grane svoje kao terebinta, i grane su moje divne i ljupke. | 16 E gettai mie radici in un popolo glorioso, e nella porzione del mio Dio, la quale o il suo retaggio, e la mia abitazione fu nella piena adunanza de' santi. |
17 Propupah kao trs mladicama ljupkim, i cvjetovi su moji porod slave i bogatstva. | 17 Mi alzai qual cedro sul Libano, e qual cipresso sul monte di Sion: |
18 Stesi i miei rami come una palma di Cades, e come una pianta di rose in Gerico. | |
19 Dođite k meni svi koji me žudite i nasitite se plodovima mojim. | 19 Mi innalzai come un bell'ulivo ne' campi, e come platano nelle piazze presso delle acque. |
20 Jer je spomen na mene slađi od meda i baština moja od mednoga saća. | 20 Qual di cinnamomo, e di balsamo aromatico spirai odore, soave odore spirai come di mirra eletta. |
21 Koji me jedu, još više su me gladni, i koji me piju, još više za mnom žeđaju. | 21 E riempici la mia abitazione di odoriferi vapori come di storace, di galbano, e di oniche, e di lagrima, e di incenso non espresso per incisione, e il mio odore è come il balsamo non misturato. |
22 Tko mene sluša, taj se ne stidi, i tko sa mnom radi, taj ne griješi.« | 22 Io distesi i miei rami qual terebinto, e i miei rami son pieni di onore, e di grazia. |
23 Mudrost i Zakon Sve je ovo Knjiga saveza Boga svevišnjeg, Zakon koji nam je Mojsije odredio kao baštinu zajednicama Jakovljevim. | 23 Io come la vite gettai fiori di odor soave, e i miei fiori sono frutti di gloria, e di ricchezza. |
24 Io madre del bell'amore, e del timore, e della scienza, e della santa speranza. | |
25 On je mudrosti pun kao vode Fišona i kao Tigris u dane proljetne; | 25 In me ogni grazia (per conoscer) la via della verità: in me ogni speranza di vita, e di virtù. |
26 on buja razborom kao Eufrat i kao Jordan u vrijeme žetveno: | 26 Venite a me voi tutti, voi, che siete presi dall'amore di me; e saziatevi de' miei frutti; |
27 obiluje stegom kao Nil vodom i kao Gihon u vrijeme berbe. | 27 Perocché dolce è il mio spirito più del miele, e la mia eredità più del favo del miele: |
28 Prvi ga čovjek nije do dna spoznao niti će ga posljednji istražiti. | 28 Memoria di me si farà per tutta la serie de' secoli. |
29 Jer su misli njegove šire od mora i namisli dublje od bezdana. | 29 Color, che mi mangiano, hanno sempre fame, e color che mi bevono han sempre sete. |
30 A ja sam kao jarak prekopan od rijeke i kao vodotok doveden u perivoj. | 30 Chi ascolta me, non avrà mai da arrossire, e quelli, che per me operano, non peccheranno. |
31 I rekoh: »Natopit ću vrt svoj i navodnit ću cvijetnjake svoje.« I gle, od jarka mojeg rijeka postade, a od rijeke more mi nasta. | 31 Coloro che mi illustrano, avranno la vita eterna. |
32 Učinit ću da kao zora zasja nauk moj, i svjetlost ću njegovu razaslati nadaleko. | 32 Tutte queste cose contiene il libro della vita, che è il testamento dell'Altissimo, e dottrina di verità. |
33 Izlit ću nauk poput proroštva, ostaviti ga pokoljenjima budućim. | 33 Mosè intimò la legge della giustizia, eredità della casa di Giacobbe colle promesse fatte ad Israele. |
34 Vidite: ne trudih se samo za sebe nego za sve koji je traže. | 34 Dio promise a Davidde suo servo di far nascere da lui il Re fortissimo, che dee sedere sopra trono di gloria in sempiterno. |
35 Il quale di sapienza ridonda come il Phison, e come il Tigri nella stagione de' nuovi frutti. | |
36 Egli spande una piena di intelligenza come l'Eufrate, e più, e più cresce come il Giordano in tempo di mietitura. | |
37 Egli la scienza sparge come la luce, e allaga come il Gehon nel tempo della vendemmia. | |
38 Egli il primo la ha conosciuta perfettamente; e chi è men forte non la comprende. | |
39 Imperocché più del mare sono vasti i suoi pensieri, e i suoi consigli son più profondi del grande abisso. | |
40 Io la sapienza versai de' fiumi. | |
41 Io come canale di acqua immensa derivata dal fiume; e come una diramazione dal fiume, e come un condotto di acque sgorgai dal paradiso: | |
42 Io dissi: Innaffierò il giardino delle mie piante, e darò acqua a sazietà ai frutti del mio prato. | |
43 Ed ecco che il mio canale o divenuto assai gonfio, e il mio fiume sta per essere un mare; | |
44 Perocché come (fa) la luce del mattino, tal è il lume della dottrina, che io porgo a tutti, e seguiterò ad esporre fino a' tempi rimoti. | |
45 Penetrerò in tutte le ime parti della terra, getterò lo sguardo su tutti i dormienti, e illuminerò tutti quelli, che sperano nel Signore. | |
46 Io tuttora spanderò dottrina come profezia, e la lascerò a quelli, che cercano la sapienza, e non cesserò di annunziarla a tutta la loro posterità fino al secolo santo. | |
47 Osservate come io non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli, che vano in cerca della verità. |