Pjesma nad pjesmama 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Vrati se, Sulamko, vrati se, vrati se da te gledamo! Što ćete vidjeti na Sulamki koja pleše u dva zbora? | 1 Turn, turn, O Shulammite, |
2 Kako su krasni koraci tvoji u sandalama, kćeri kneževska! Pregibi su bokova tvojih kao grivne stvorene rukom umjetnika. | 2 How beautiful are your feet in sandals, |
3 Pupak ti je kao okrugla čaša koja nikad nije bez pića. Trbuh ti je kao stog pšenice ograđen ljiljanima. | 3 Your navel is a round bowl |
4 Dvije su dojke tvoje dva laneta, blizanca košutina. | 4 Your breasts are like twin fawns, |
5 Vrat je tvoj kao kula bjelokosna. Oči su tvoje kao ribnjaci u Hešbonu kod vrata batrabimskih. Nos ti je kao kula libanska što gleda prema Damasku. | 5 Your neck is like a tower of ivory. |
6 Glava je tvoja kao brdo Karmel, a kosa na glavi kao purpur i kralj se zapleo u njene pletenice. | 6 You head rises like Carmel; |
7 Kako si lijepa i kako si ljupka, o najdraža, među milinama! | 7 How beautiful you are, how pleasing, |
8 Stas je tvoj kao palma, grudi su tvoje grozdovi. | 8 Your very figure is like a palm tree, |
9 Rekoh: popet ću se na palmu da dohvatim vrške njezine, a grudi će tvoje biti kao grozdovi na lozi, miris daha tvoga kao jabuke. | 9 I said: I will climb the palm tree, |
10 Usta su tvoja kao najbolje vino. Koje odlazi ravno dragome mome kao što teče na usnama usnulih. | 10 And your mouth like an excellent wine- |
11 Ja pripadam dragome svome i on je željan mene. | 11 I belong to my lover |
12 Dođi, dragi moj, ići ćemo u polja, noćivat ćemo u selima. | 12 Come, my lover, let us go forth to the fields |
13 Jutrom ćemo ići u vinograde da vidimo pupa li loza, zameće li se grožđe, jesu li procvali mogranji. Tamo ću ti dati ljubav svoju. | 13 Let us go early to the vineyards, and see |
14 Mandragore šire miris, u našim kućama ima svakog voća, novoga i starog, za te sam ga čuvala, o najdraži moj! | 14 The mandrakes give forth fragrance, |