SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Psalmi 45


font
Biblija HrvatskiBIBLIA
1 Zborovođi. Po napjevu »Ljiljani«.
Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma.
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios..». De los
hijos de Coré. Poema. Canto de amor.
2 Iz srca mi naviru riječi divne:
pjesmu svoju ja kralju pjevam,
jezik mi je k’o pisaljka hitra pisara.
2 Bulle mi corazón de palabras graciosas;
voy a recitar mi poema para un rey:
es mi lengua la pluma de un escriba veloz.
3 Lijep si, najljepši od ljudskih sinova,
po usnama ti se milina prosula,
stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
3 Eres hermoso, el más hermoso de los hijos de Adán,
la gracia está derramada en tus labios.
Por eso Dios te bendijo para siempre.
4 Pripaši mač uz bedra, junače,
ogrni se sjajem i veličanstvom!
4 Ciñe tu espada a tu costado, oh bravo,
en tu gloria y tu esplendor
5 Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu,
zapni lûk i desnicu svoju proslavi!
5 marcha, cabalga,
por la causa de la verdad, de la piedad, de la
justicia.
¡Tensa la cuerda en el arco, que hace terrible tu
derecha!
6 Oštre su strelice tvoje,
narodi padaju pred tobom
i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
6 Agudas son tus flechas, bajo tus pies están los pueblos,
desmaya el corazón de los enemigos del rey.
7 Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova,
i pravedno žezlo – žezlo je tvog kraljevstva!
7 Tu trono es de Dios para siempre jamás;
un cetro de equidad, el cetro de tu reino;
8 Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje,
stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza
uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
8 tú amas la justicia y odias la impiedad.
Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido
con óleo de alegría más que a tus compañeros;
9 Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine,
iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
9 mirra y áloe y casia son todos tus vestidos.
Desde palacios de marfil laúdes te recrean.
10 Kraljevske ti kćeri idu ususret,
zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
10 Hijas de reyes hay entre tus preferidas;
a tu diestra una reina, con el oro de Ofir.
11 »Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni:
zaboravi svoj narod i dom oca svog!
11 Escucha, hija, mira y pon atento oído,
olvida tu pueblo y la casa de tu padre,
12 Zaželi li kralj ljepotu tvoju,
smjerno se pokloni njemu
jer je on gospodar tvoj.
12 y el rey se prendará de tu belleza.
El es tu Señor, ¡póstrate ante él!
13 Narod tirski dolazi s darovima,
naklonost tvoju traže prvaci naroda.«
13 La hija de Tiro con presentes,
y los más ricos pueblos recrearán tu semblante.
14 Sva lijepa korača kći kraljeva
u haljinama zlatom vezenim.
14 Toda espléndida, la hija del rey, va adentro,
con vestidos en oro recamados;
15 U haljini od veza šarena kralju je dovode,
pratnja su joj djevice, drúge njezine.
15 con sus brocados el llevada ante el rey.
Vírgenes tras ella, compañeras suyas,
donde él son introducidas;
16 S veseljem ih vode i s klicanjem
u kraljeve dvore ulaze.
16 entre alborozo y regocijo avanzan,
al entrar en el palacio del rey.
17 Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi,
postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
17 En lugar de tus padres, tendrás hijos;
príncipes los harás sobre toda la tierra.
18 Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje,
hvalit će te narodi u vijeke vjekova.
18 ¡Logre yo hacer tu nombre memorable por todas las
generaciones,
y los pueblos te alaben por los siglos de los siglos!