Psalmi 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. | 1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. |
2 Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi! | 2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me. |
3 Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja. | 3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. |
4 Jer ti si hrid moja, tvrđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj. | 4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. |
5 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište. | 5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. |
6 U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni. | 6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
7 Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam. | 7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; |
8 Radosno ću klicat’ tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj. | 8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. |
9 Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo. | 9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
10 Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo. | 10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. |
11 Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule. | 11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. |
12 Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene. | 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. |
13 Nestalo me k’o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k’o razbijena posuda. | 13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life. |
14 Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu. | 14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. |
15 A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj! | 15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. |
16 U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone! | 16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. |
17 Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi. | 17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. |
18 Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek’ u podzemlju zamuknu. | 18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. |
19 Nek’ zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno. | 19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! |
20 O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim. | 20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. |
21 Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih. | 21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. |
22 Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom. | 22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |
23 U tjeskobi svojoj već mišljah: »Odbačen sam od pogleda tvoga.« Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio. | 23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. |
24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo. | 24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
25 Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate! |