Knjiga o Jobu 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LXX |
---|---|
1 Job progovori i reče: | 1 υπολαβων δε ιωβ λεγει |
2 »Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci! | 2 ακηκοα τοιαυτα πολλα παρακλητορες κακων παντες |
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš? | 3 τι γαρ μη ταξις εστιν ρημασιν πνευματος η τι παρενοχλησει σοι οτι αποκρινη |
4 I ja bih mogao k’o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog’o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat’ glavom; | 4 καγω καθ' υμας λαλησω ει υπεκειτο γε η ψυχη υμων αντι της εμης ειτ' εναλουμαι υμιν ρημασιν κινησω δε καθ' υμων κεφαλην |
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit’, i ne bih žalio trud svojih usana. | 5 ειη δε ισχυς εν τω στοματι μου κινησιν δε χειλεων ου φεισομαι |
6 Al’ ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti? | 6 εαν γαρ λαλησω ουκ αλγησω το τραυμα εαν δε και σιωπησω τι ελαττον τρωθησομαι |
7 Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me. | 7 νυν δε κατακοπον με πεποιηκεν μωρον σεσηποτα |
8 Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama. | 8 και επελαβου μου εις μαρτυριον εγενηθη και ανεστη εν εμοι το ψευδος μου κατα προσωπον μου ανταπεκριθη |
9 Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć’ zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima, | 9 οργη χρησαμενος κατεβαλεν με εβρυξεν επ' εμε τους οδοντας βελη πειρατων αυτου επ' εμοι επεσεν |
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me. | 10 ακισιν οφθαλμων ενηλατο οξει επαισεν με εις σιαγονα ομοθυμαδον δε κατεδραμον επ' εμοι |
11 Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio. | 11 παρεδωκεν γαρ με ο κυριος εις χειρας αδικου επι δε ασεβεσιν ερριψεν με |
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio. | 12 ειρηνευοντα διεσκεδασεν με λαβων με της κομης διετιλεν κατεστησεν με ωσπερ σκοπον |
13 Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi. | 13 εκυκλωσαν με λογχαις βαλλοντες εις νεφρους μου ου φειδομενοι εξεχεαν εις την γην την χολην μου |
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene. | 14 κατεβαλον με πτωμα επι πτωματι εδραμον προς με δυναμενοι |
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu. | 15 σακκον ερραψα επι βυρσης μου το δε σθενος μου εν γη εσβεσθη |
16 Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala. | 16 η γαστηρ μου συγκεκαυται απο κλαυθμου επι δε βλεφαροις μου σκια |
17 A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista. | 17 αδικον δε ουδεν ην εν χερσιν μου ευχη δε μου καθαρα |
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine. | 18 γη μη επικαλυψης εφ' αιματι της σαρκος μου μηδε ειη τοπος τη κραυγη μου |
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj. | 19 και νυν ιδου εν ουρανοις ο μαρτυς μου ο δε συνιστωρ μου εν υψιστοις |
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju: | 20 αφικοιτο μου η δεησις προς κυριον εναντι δε αυτου σταζοι μου ο οφθαλμος |
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom k’o što smrtnik brani svojega bližnjega. | 21 ειη δε ελεγχος ανδρι εναντι κυριου και υιος ανθρωπου τω πλησιον αυτου |
22 No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti. | 22 ετη δε αριθμητα ηκασιν οδω δε η ουκ επαναστραφησομαι πορευσομαι |