SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 16


font
BIBBIA CEI 2008Biblija Hrvatski
1 Introdussero dunque l’arca di Dio e la collocarono al centro della tenda che Davide aveva piantato per essa; offrirono olocausti e sacrifici di comunione davanti a Dio.1 Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di comunione, Davide benedisse il popolo nel nome del Signore.2 Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 Distribuì a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta di pane, una porzione di carne arrostita e una schiacciata di uva passa.
3 Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all’arca del Signore come ministri, per celebrare, ringraziare e lodare il Signore, Dio d’Israele.4 Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Erano Asaf il capo, Zaccaria il suo secondo, Ieièl, Semiramòt, Iechièl, Mattitia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cimbali.5 poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed-Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 I sacerdoti Benaià e Iacazièl con le trombe erano sempre davanti all’arca dell’alleanza di Dio.6 Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 Proprio in quel giorno Davide per la prima volta affidò ad Asaf e ai suoi fratelli questa lode al Signore:
7 Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 «Rendete grazie al Signore e invocate il suo nome,
proclamate fra i popoli le sue opere.
8 »Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime;
navješćujte među narodima djela njegova!
9 A lui cantate, a lui inneggiate,
meditate tutte le sue meraviglie.
9 Pjevajte mu, svirajte mu,
propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Gloriatevi del suo santo nome:
gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
10 Dičite se svetim imenom njegovim,
neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Cercate il Signore e la sua potenza,
ricercate sempre il suo volto.
11 Tražite Jahvu i njegovu snagu,
tražite svagda njegovo lice!
12 Ricordate le meraviglie che ha compiuto,
i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,
12 Sjetite se čudesa koja učini,
njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 voi, stirpe d’Israele, suo servo,
figli di Giacobbe, suoi eletti.
13 Izraelov rod njegov je sluga,
sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 È lui il Signore, nostro Dio:
su tutta la terra i suoi giudizi.
14 On je Jahve, Bog naš;
po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Ricordate sempre la sua alleanza,
parola data per mille generazioni,
15 Sjećajte se uvijek njegova Saveza,
Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 l’alleanza stabilita con Abramo
e il suo giuramento a Isacco.
16 Saveza koji sklopi s Abrahamom
i njegove zakletve Izaku.
17 L’ha stabilita per Giacobbe come decreto,
per Israele come alleanza eterna,
17 Ustanovi je kao zakon Jakovu,
Izraelu vječni savez.
18 quando disse: “Ti darò il paese di Canaan
come parte della vostra eredità”.
18 Govoreći: ‘Tebi ću dati kanaansku zemlju
kao dio u baštinu vašu,
19 Quando erano in piccolo numero,
pochi e stranieri in quel luogo,
19 kad vas još bješe malo na broju,
vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.’
20 e se ne andavano di nazione in nazione
e da un regno a un altro popolo,
20 Išli su od naroda do naroda,
iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 non permise che alcuno li opprimesse
e castigò i re per causa loro:
21 Ne dopusti nikom da ih tlači,
kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 “Non toccate i miei consacrati,
non fate alcun male ai miei profeti”.
22 ‘Ne dirajte u moje pomazanike,
ne činite zla mojim prorocima!’
23 Cantate al Signore, uomini di tutta la terra,
annunciate di giorno in giorno la sua salvezza.
23 Pjevaj Jahvi, sva zemljo,
navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,
a tutti i popoli dite le sue meraviglie.
24 Kazujte poganima njegovu slavu,
svim narodima čudesa njegova.
25 Grande è il Signore e degno di ogni lode,
terribile sopra tutti gli dèi.
25 Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,
il Signore invece ha fatto i cieli.
26 Ništavni su svi bozi národâ.
Jahve stvori nebesa.
27 Maestà e onore sono davanti a lui,
forza e gioia nella sua dimora.
27 Slava je i veličanstvo pred njim,
sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Date al Signore, o famiglie dei popoli,
date al Signore gloria e potenza,
28 Dajte Jahvi, narodna plemena,
dajte Jahvi slavu i silu!
29 date al Signore la gloria del suo nome.
Portate offerte ed entrate al suo cospetto,
prostratevi al Signore nel suo atrio santo.
29 Dajte Jahvi slavu imena njegova,
nosite prinose i dolazite pred njegovo lice!
Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 Tremi davanti a lui tutta la terra.
È stabile il mondo, non potrà vacillare!
30 Strepi pred njim, zemljo sva!
Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Gioiscano i cieli, esulti la terra,
e dicano tra le genti: “Il Signore regna!”.
31 Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja;
neka se govori među poganima: ‘Jahve kraljuje!’
32 Risuoni il mare e quanto racchiude,
sia in festa la campagna e quanto contiene.
32 Neka huči more i što je u njemu;
nek’ se raduje polje i što je na njemu!
33 Acclamino gli alberi della foresta
davanti al Signore che viene
a giudicare la terra.
33 Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom,
jer dolazi da sudi zemlji.
34 Rendete grazie al Signore perché è buono,
perché il suo amore è per sempre.
34 Slavite Jahvu jer je dobar,
jer je vječna ljubav njegova.
35 Dite: “Salvaci, Dio della nostra salvezza,
radunaci e liberaci dalle genti,
perché ringraziamo il tuo nome santo:
lodarti sarà la nostra gloria.
35 I recite: ‘Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš,
i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda,
da slavimo tvoje sveto ime,
da se ponosimo tvojom slavom.
36 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,
da sempre e per sempre”».
Tutto il popolo disse: «Amen, lode al Signore».
36 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!’
Sav narod neka kaže: ‘Amen! Aleluja!’«
37 Quindi Davide lasciò Asaf e i suoi fratelli davanti all’arca dell’alleanza del Signore, perché officiassero continuamente davanti all’arca, secondo il rituale quotidiano;37 I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 lasciò Obed-Edom, figlio di Iedutùn, e Cosa, insieme con sessantotto fratelli, come portieri.38 i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 Egli incaricò della Dimora del Signore che era sull’altura di Gàbaon il sacerdote Sadoc e i suoi fratelli sacerdoti,39 a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 perché offrissero olocausti al Signore sull’altare degli olocausti per sempre, al mattino e alla sera, e compissero quanto è scritto nella legge che il Signore aveva imposto a Israele.40 da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 Con loro erano Eman, Iedutùn e tutti gli altri scelti e designati per nome perché lodassero il Signore, perché il suo amore è per sempre.41 s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, »jer je vječna njegova ljubav«;
42 Con loro avevano trombe e cimbali per suonare e altri strumenti per il canto divino. I figli di Iedutùn erano incaricati della porta.42 i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 Poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua, e Davide tornò per benedire la sua famiglia.43 Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.