Псалтирь 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 (79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. | 1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho. |
2 (79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. | 2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos. |
3 (79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? | 4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração? |
5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, | 5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto. |
6 (79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. | 6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós. |
7 (79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |
8 (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; | 8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar. |
9 (79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. | 9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra. |
10 (79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; | 10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus. |
11 (79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. | 11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos. |
12 (79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? | 12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem, |
13 (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. | 13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo? |
14 (79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; | 14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha. |
15 (79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. | 15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou. |
16 (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. | 16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora. |
17 (79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, | 17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado. |
18 (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. | 18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos. |
19 (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos. |