SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Псалтирь 56


font
Библия Синодальный переводDOUAI-RHEIMS
1 (55-1) ^^Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.^^ (55-2) Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth.
2 (55-3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!2 Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.3 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
4 (55-5) В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?4 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
5 (55-6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне--на зло:5 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
6 (55-7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.6 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
7 (55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы.7 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
8 (55-9) У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, --не в книге ли они Твоей?8 for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
9 (55-10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.9 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
10 (55-11) В Боге восхвалю я слово [Его], в Господе восхвалю слово [Его].10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
11 (55-12) На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?11 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
12 (55-13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
13 (55-14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.