SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалтирь 44


font
Библия Синодальный переводBIBBIA TINTORI
1 (43-1) ^^Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.^^ (43-2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:1 (Per la fine. Per quelli che saran cangiati. Ai figli di Core. Meditazione. Per la persona amata).
2 (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;2 Un bel canto m'è sgorgato dal cuore, vo' recitare al re la mia canzone: la mia lingua è come la penna di veloce scrivano.
3 (43-4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.3 Tu sei il più bello tra i figlioli degli uomini, la grazia è diffusa sulle tue labbra, perciò Dio t'ha benedetto in eterno.
4 (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.4 Cingiti al fianco la spada, o prode:
5 (43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:5 Nella tua maestà, nella tua bellezza tendi l'arco, trionfa e regna per la verità, per la dolcezza, per la giustizia: la tua destra ti farà maravigliosamente la strada.
6 (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;6 Le tue frecce sono acute e t'assoggettano i popoli, esse s'infliggono nei cuori dei nemici del re.
7 (43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.7 Il tuo trono è eterno, o Dio, lo scettro del tuo regno è scettro d'equità.
8 (43-9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.8 Tu ami la giustizia e odii l'iniquità; perciò, o Dio, il tuo Dio ti ha unto con unguento di letizia a preferenza dei tuoi compagni.
9 (43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;9 Profumo di mirra, d'aloe e di cassia vien dalle tue vesti, dai palazzi d'avorio, dai quali ti rallegrano,
10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;10 Le figlie del re ti fanno onore; alla tua destra sta la regina con veste ricamata d'oro e coperta d'ornamenti.
11 (43-12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;11 Ascolta, o figlia, guarda e porgi l'orecchio, e dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre.
12 (43-13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;12 E il re s'innamorerà della tua bellezza, egli, il Signore Dio tuo, che adoreranno.
13 (43-14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;13 Le figlie di Tiro ti porteranno doni, ti porgeranno suppliche i ricchi del popolo.
14 (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.14 Tutta la bellezza della figlia del re è interiore; essa ha le frange d'oro ed è coperta d'ornamenti.
15 (43-16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое15 Son presentate al re dopo di lei le vergini, le compagne di lei sono a te condotte.
16 (43-17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:16 Son condotte con festosa allegrezza, son fatte entrare nel palazzo reale.
17 (43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.17 In luogo dei tuoi padri verran su i tuoi figli; li costituirai principi sopra tutta la terra.
18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,18 Ricorderanno il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno pei secoli dei secoli.
19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 (43-21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 (43-22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
23 (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 (43-25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 (43-26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 (43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.