Псалтирь 126
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 (125-1) ^^Песнь восхождения.^^ Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне: | 1 Cantique des montées. Quand le Seigneur fit rentrer les captifs de Sion nous pensions rêver. |
2 (125-2) тогда уста наши были полны веселья, и язык наш--пения; тогда между народами говорили: 'великое сотворил Господь над ними!' | 2 Nous en avions le rire aux lèvres et des chants plein la bouche. Les païens eux-mêmes disaient: “Le Seigneur s’est surpassé, que n’a-t-il fait pour eux!” |
3 (125-3) Великое сотворил Господь над нами: мы радовались. | 3 Oui, pour nous le Seigneur a fait de grandes choses et nous étions dans la joie. |
4 (125-4) Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень. | 4 Fais donc, Seigneur, que rentrent nos exilés irrigue à nouveau les terres arides. |
5 (125-5) Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. | 5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans la joie. |
6 (125-6) С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои. | 6 C’est en pleurant qu’on fait la route, emportant la semence des semailles, mais on revient dans la joie, portant les gerbes. |