SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалтирь 107


font
Библия Синодальный переводKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 (106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.
2 (106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből,
3 (106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről.
4 (106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé.
5 (106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük.
6 (106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.
7 (106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak.
8 (106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért,
9 (106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval.
10 (106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban,
11 (106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát.
12 (106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket.
13 (106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.
14 (106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket.
15 (106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért,
16 (106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat.
17 (106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt.
18 (106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek.
19 (106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.
20 (106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből.
21 (106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért,
22 (106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit.
23 (106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek,
24 (106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel.
25 (106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat.
26 (106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben.
27 (106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett.
28 (106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.
29 (106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok.
30 (106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek.
31 (106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért;
32 (106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában.
33 (106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá,
34 (106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt.
35 (106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt.
36 (106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek.
37 (106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert.
38 (106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik.
39 (106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt.
40 (106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon.
41 (106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket.
42 (106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság.
43 (106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát?