SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Salmos 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБіблія
1 Del maestro de coro. Salmo de David.

1 Провідникові хору. Псалом. Давида.
2 El cielo proclama la gloria de Dios

y el firmamento anuncia la obra de sus manos;

2 Небеса оповідають славу Божу, і діло рук Його проголошує твердь небесна.
3 un día transmite al otro este mensaje

y las noches se van dando la noticia.

3 День дневі передає слово, ніч ночі об’являє вістку.
4 Sin hablar, sin pronunciar palabras,

sin que se escuche su voz,

4 То не слова, не мова, яких би голосу не було чути:
5 resuena su eco por toda la tierra

y su lenguaje, hasta los confines del mundo.

Allí puso una carpa para el sol,

5 по всій землі залунав їх звук, на край світу — їхні слова. На них він розіп’яв намет для сонця,
6 y este, igual que un esposo que sale de su alcoba,

se alegra como un atleta al recorrer su camino.

6 і воно, немов жених, виходить із світлиці, веселе, немов велетень, що шлях свій пробігає.
7 El sale de un extremo del cielo,

su órbita llega hasta el otro extremo,

y no hay nada que escape a su calor.

7 Від краю неба його вихід, і кругобіг його — до другого краю. І ніщо не сховається від його жару.
8 La ley del Señor es perfecta,

reconforta el alma;

el testimonio del Señor es verdadero,

da sabiduría al simple.

8 Закон Господній — досконалий: він відживлює душу. Засвідчення Господнє — вірне: воно навчає простих.
9 Los preceptos del Señor son rectos,

alegran el corazón;

los mandamientos del Señor son claros,

iluminan los ojos.

9 Господні заповіді — праві: вони радують серце. Веління Господнє — ясне: воно просвічує очі.
10 la palabra del Señor es pura,

permanece para siempre;

los juicios del Señor son la verdad,

enteramente justos.

10 Страх Господній — чистий: він вічно перебуває. Суди Господні — правда: всі вони — справедливі;
11 Son más atrayentes que el oro,

que el oro más fino;

más dulces que la miel,

más que el jugo del panal.

11 дорожчі від золота найщирішого і солодші від меду й патоки найсолодшої
12 También a mi me instruyen:

observarlos es muy provechoso.

12 А й твого слугу вони навчили: в їх зберіганні — велика нагорода.
13 Pero ¿Quién advierte sus propios errores?

Purifícame de las faltas ocultas.

13 А свої хиби хто ж розпізнає? Від провин таємних очисть мене!
14 Presérvame, además, del orgullo,

para que no me domine;

entonces seré irreprochable

y me veré libre de ese gran pecado.

14 І від гордости відгороди слугу твого, щоб не заволоділа мною. Тоді я буду бездоганний і чистий від гріха тяжкого.
15 ¡Ojalá sean de tu agrado

las palabras de mi boca,

y lleguen hasta ti mis pensamientos,

Señor, mi Roca y mi redentor!
15 Нехай слова уст моїх будуть тобі милі, і мислі мого серця перед тобою, Господи, моя Скеле й мій Ізбавителю!