SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Livre de la Sagesse 6


font
BIBLES DES PEUPLESBiblija Hrvatski
1 Ô rois, écoutez donc et comprenez! Laissez-vous instruire, vous qui gouvernez les terres lointaines!1 Čujte, dakle, kraljevi, i urazumite se!
Poučite se, vladari zemalja dalekih!
2 Prêtez l’oreille, vous qui commandez à la multitude, qui êtes si fiers du grand nombre de vos peuples!2 Poslušajte, vi koji upravljate mnoštvima
i koji se hvastate silom svojih naroda!
3 Car c’est le Seigneur qui vous a donné la puissance, votre pouvoir vient du Très-Haut; c’est lui qui examinera votre conduite et vérifiera vos intentions.3 Gospod je onaj koji vam je moć podario,
i vladavina je od Svevišnjeg,
koji će ispitivati djela vaša
i vaše nakane istražiti.
4 Vous êtes les représentants de son pouvoir royal; si donc vous n’avez pas jugé selon la justice, ni observé sa loi, ni marché selon la volonté de Dieu,4 Iako ste upravljači njegova kraljevstva,
ne vladaste pravedno,
niti se držaste zakona,
niti služiste nakani Božjoj.
5 il s’en prendra à vous brusquement, de façon terrifiante. Car la sentence est rigoureuse pour les gens haut placés.5 Gospod će vas napasti brzo i užasno,
jer za velikaše je nemilosrdna kazna;
6 On a pitié des petits et on leur pardonne, mais les puissants seront strictement contrôlés.6 maleni su oproštenja dostojni,
a moćnici će biti moćno kažnjeni.
7 Le Maître universel ne redoute personne, et les dignités humaines ne l’impressionnent pas: petits et grands, c’est lui qui les a faits; il prend le même soin de tous,7 Jer Gospod Svevladar ne uzmiče ni pred kim
niti se plaši kakve veličine:
ta on je stvorio i mala i velika
i jednako se brine za sve,
8 mais les puissants seront examinés plus à fond.8 a istraga oštra očekuje moćnike.
9 C’est donc à vous, princes, que je m’adresse, pour que vous appreniez la sagesse et ne tombiez pas.9 Vama su dakle, vladari, upravljene riječi moje
da se naučite mudrosti i ne griješite.
10 Car ceux qui observent saintement les lois saintes deviendront saints eux-mêmes, et ceux qui les auront approfondies y trouveront leur défense.10 Jer oni koji sveto čuvaju svetinje
sami se posvećuju,
i koji su u tom poučeni nalaze obranu.
11 Soyez donc avides de mes paroles et recherchez-les: elles vous instruiront.11 Žudite stoga za riječima mojim,
čeznite za njima:
one će vas poučiti.
12 La Sagesse est lumière et ne se flétrit pas; elle se montre volontiers à ceux qui l’aiment, elle se laisse trouver par ceux qui la recherchent.12 Mudrost je sjajna i ona ne tamni:
lako je vide koji je ljube
i nalaze je oni koji je traže.
13 Elle va à la rencontre de ceux qui désirent la connaître;13 Ona pretječe sve koji je žude
i prva im se pokazuje.
14 celui qui pour elle s’est levé tôt n’aura guère à peiner: il la trouvera assise à sa porte.14 Tko zorom rani njoj, taj se ne muči:
nalazi je gdje sjedi kraj vrata njegovih.
15 Se passionner pour elle est la meilleure des ambitions, celui qui aura veillé à cause d’elle sera bientôt sans soucis.15 Jer je i sama misao na nju mudrost savršena,
a tko radi nje bdî, brzo je bezbrižan.
16 Elle va elle-même de tous côtés à la recherche de ceux qui sont dignes d’elle; elle se montre avec bienveillance sur leurs chemins, elle vient les retrouver dans toutes leurs pensées.16 Ona hodi naokolo i traži sebi dostojne;
i pojavljuje im se dobrohotno na stazama
i ususret im dolazi u svakoj misli.
17 Le commencement de la sagesse est un vrai désir de se former; chercher l’instruction, c’est l’aimer.17 Jer njezin početak najistinskiji
želja je za poukom,
u težnji za poukom ljubav je prema njoj;
18 Qui l’aime observe ses lois, qui obéit à ses lois s’assure la vie qui ne dépérit pas,18 voljeti je znači držati njene zakone,
a posluh njezinim zakonima
pouzdana je besmrtnost,
19 et la vie qui ne dépérit pas nous met tout près de Dieu.19 a besmrtnost vodi u blizinu Božju;
20 Voilà comment la sagesse conduit à la royauté!20 tako žudnja za mudrošću dovodi
do kraljevstva.
21 Vous donc, souverains des peuples, si vous appréciez le trône et les insignes du pouvoir, honorez la Sagesse, et vous régnerez pour toujours.21 Ako se vi, vladari nad pucima,
radujete prijestoljima i žezlima,
tad mudrost štujte
da dovijeka kraljujete.
22 Je vais vous dire ce qu’est la Sagesse et quelle est son origine, je ne vous cacherai aucun secret. Je veux la suivre depuis ses débuts et vous exposer clairement, sans m’écarter de la vérité, tout ce qu’on en peut savoir.22 A sad ću vam priopćiti
što je mudrost
i kako je postala.
Neću vam skriti tajne,
nego ću je pratiti od početka
i na vidjelo iznijeti znanje njezino,
i neću istinu mimoići.
23 Car ici, pas de secrets à garder jalousement: cela n’aurait rien à voir avec la Sagesse.23 Neću poći ni s pogubnom Zavišću:
ona ništa zajedničko nema s Mudrošću.
24 Si les sages se multipliaient, ce serait le salut du monde, car un roi intelligent fait la prospérité de son peuple.24 Mnoštvo je mudraca svijetu spasenje
i kralj uman blagostanje narodu.
25 Instruisez-vous donc grâce à mes paroles, et vous y trouverez du profit.25 Zato crpite nauku iz riječi mojih
i bit će vam na probitak.