1 E il primo dì del sabbato, la mattina come il sole lucette, venne Maria Maddalena e l'altra Maria a vedere il sepolcro. | 1 Dopo il sabato, all’alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l’altra Maria andarono a visitare la tomba. |
2 E in quello venne uno grande terremoto; imperò che l'angelo del Signore era venuto dal cielo, e avea rivolta la pietra, e sedeva sopra essa. | 2 Ed ecco, vi fu un gran terremoto. Un angelo del Signore, infatti, sceso dal cielo, si avvicinò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa. |
3 Era l'aspetto suo sì come folgore, e le sue vestimenta sì come neve. | 3 Il suo aspetto era come folgore e il suo vestito bianco come neve. |
4 E per la paura le guardie si sbigottirono, e diventorono come morti. | 4 Per lo spavento che ebbero di lui, le guardie furono scosse e rimasero come morte. |
5 E l'angiolo (di Dio) disse alle donne: non temete voi; imperò che so che voi addomandate Jesù il quale fu crocifisso. | 5 L’angelo disse alle donne: «Voi non abbiate paura! So che cercate Gesù, il crocifisso. |
6 Egli non è quivi, anzi è resuscitato, come egli disse; e imperò venite, e vedete il luogo dove era posto il Signore. | 6 Non è qui. È risorto, infatti, come aveva detto; venite, guardate il luogo dove era stato deposto. |
7 E andate tosto, e ditelo a' suoi discepoli (e a Pietro), ch' egli è resuscitato, e che apparirà a loro in Galilea; e quivi lo vederete, come egli ve lo predisse. | 7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: “È risorto dai morti, ed ecco, vi precede in Galilea; là lo vedrete”. Ecco, io ve l’ho detto».
|
8 E quelle con timore e grande allegrezza presto uscittero del monumento, correndo a nunciare alli suoi discepoli.· | 8 Abbandonato in fretta il sepolcro con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l’annuncio ai suoi discepoli. |
9 Ed ecco che Iesù gli fu incontra, dicendo: Dio vi salvi. E quelle andorono, e tennero li suoi piedi, e adororonlo. | 9 Ed ecco, Gesù venne loro incontro e disse: «Salute a voi!». Ed esse si avvicinarono, gli abbracciarono i piedi e lo adorarono. |
10 Allora li disse Iesù: non temiate; andate e annunziate alli miei fratelli, che loro vadino in Galilea; quivi mi vederanno. | 10 Allora Gesù disse loro: «Non temete; andate ad annunciare ai miei fratelli che vadano in Galilea: là mi vedranno».
|
11 Le quali partendosi, ecco alcuni de' guardiani ( ch' erano stati a fare la guardia al monumento) vennero nella città, e nunciorono alli principi de' sacerdoti tutte le cose ch' erano state fatte. | 11 Mentre esse erano in cammino, ecco, alcune guardie giunsero in città e annunciarono ai capi dei sacerdoti tutto quanto era accaduto. |
12 E raunoronsi con li antiqui, e fatto il consiglio, dettero molta pecunia alli cavalieri, | 12 Questi allora si riunirono con gli anziani e, dopo essersi consultati, diedero una buona somma di denaro ai soldati, |
13 dicendo: dite, come di notte vennero li discepoli suoi, e mentre che dormivamo, furoronlo. | 13 dicendo: «Dite così: “I suoi discepoli sono venuti di notte e l’hanno rubato, mentre noi dormivamo”. |
14 E se questo sarà udito dal podestà, noi lo persuaderemo, e faremovi securi. | 14 E se mai la cosa venisse all’orecchio del governatore, noi lo persuaderemo e vi libereremo da ogni preoccupazione». |
15 E quelli, presa la pecunia, fecero come erano stati informati; e questo parlare è divulgato appresso li Iudei insino al presente giorno. | 15 Quelli presero il denaro e fecero secondo le istruzioni ricevute. Così questo racconto si è divulgato fra i Giudei fino ad oggi.
|
16 Ma li undici discepoli andorono in Galilea, e stettero nel monte dove gli aveva ordinato Jesù. | 16 Gli undici discepoli, intanto, andarono in Galilea, sul monte che Gesù aveva loro indicato. |
17 E quando l'ebbero veduto, adoronlo, ma alcuni di loro si dubitorono. | 17 Quando lo videro, si prostrarono. Essi però dubitarono. |
18 E andando Jesù parlogli, dicendo: a me è data ogni possanza in cielo e in terra. | 18 Gesù si avvicinò e disse loro: «A me è stato dato ogni potere in cielo e sulla terra. |
19 Andate adunque, e insegnate a tutte le genti, battezzandole nel nome del Padre, del Figliuolo e del Spirito Santo, | 19 Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, |
20 ammaestrandole a osservare tutte le cose ch' io vi ho comandato. Ecco ch' io sono con voi in tutti i giorni, insino alla fine del mondo. | 20 insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo». |