Ecclesiastico 41
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 O morte, come è amara la memoria tua all'uomo che si contenta nelle ricchezze sue! | 1 O smrti, kako je gorka pomisao na te čovjeku koji živi sretno i usred dobara svojih, čovjeku koji živi spokojno i u svemu napreduje i još ima snage uživati raskoš! |
2 E all' uomo riposato, e le cui vie sono dirizzate in tutte le prosperitadi, e che ancora puote prendere il cibo! | 2 O smrti, odluka je tvoja dobrodošla čovjeku ubogu i bez snage, istrošenu starcu, izmorenu brigama, nevjeričnu i na kraju strpljivosti. |
3 O morte, buono è il giudicio tuo all' uomo necessitoso, e che diminuisce le forze! | 3 Ne boj se zakona smrti, sjeti se onih prije tebe i onih što će poslije doći. |
4 E a colui che è difettuoso per vecchiezza, al quale conviene guadagnare ciò che gli bisogna, e allo (stolto) incredibile il quale perde la pazienza! | 4 To je presuda Gospodnja svemu živom – i čemu se opirati volji Svevišnjega? Živio ti deset, stotinu ili tisuću godina, u podzemlju ti neće predbacivati dužinu života. |
5 Non temere la sentenza della morte. Ricorditi di quelle cose che avvennero anzi che tu fossi, e che debbono sopravenire; questa sentenza verrà da Dio (sopra te e) a ogni carne. | 5 Opake su hulje sinovi grešnika i oni koji zalaze u nastambe bezbožničke. |
6 E che soppraverrae nel piacere dello Altissimo? o dieci o cento o mille anni. | 6 Baština djece grešničke na propast je osuđena, potomstvo njihovo predmet je vječna ukora. |
7 Non è in inferno accusazione di vita. | 7 Bezbožna oca proklinju vlastita djeca, jer su zbog njega u sramoti. |
8 Figliuoli di abbominazione sì sono i figliuoli de' peccatori, e coloro che conversano a lato alle case delli impii. | 8 Teško vama, bezbožnici, koji zapostavljate zakon Boga svevišnjega. |
9 La eredità de' figliuoli de' peccatori partorirà vergogna, è col seme loro continuanza di vituperio. | 9 Ako ste se rodili, za prokletstvo se rodiste, a kad umrete, prokletstvo ćete baštiniti. |
10 Del padre crudele si lamentano i figliuoli, che per lui sono in vituperio. | 10 Sve što je od zemlje u zemlju se vraća, tako i bezbožnici iz prokletstva u propast. |
11 Guai a voi, figliuoli spietati, che abbandonaste la legge di Dio altíssimo! | 11 Ljudi žale za svojim mrtvima, ali će opako ime grešnika nestati. |
12 E se nati sarete, voi sarete generati nella maledizione; e se sarete morti, la parte vostra fia in maledizione. | 12 Brini se za ime, jer ti ono ostaje dulje nego tisuće velikih zlatnih zaloga. |
13 Tutte le cose che sono di terra, in terra si convertono; così gli empii dalla maledizione anderanno in perdizione. | 13 Sretan život traje stanovit broj dana, ali časno ime ostaje zauvijek. |
14 Il pianto delli uomini nel corpo loro; il nome delli impii si disfarae. | 14 Držite, djeco, pouke moje u miru. Skrivena mudrost i blago nevidljivo, kakva je korist od obojega? |
15 Abbi cura d'avere buona fama; però che questa ti basterà più che mille grandi tesori preziosi | 15 Bolji je čovjek koji krije ludost svoju negoli koji krije mudrost svoju. |
16 La buona vita è numero di dì; ma la buona fama dura sempre. | 16 Stidite se prema onome što vam govorim, jer nije dobro svakom stidu podlijegati niti svi jednako cijene sve. |
17 Figliuolo, sèrbati la disciplina tua in pace; la sapienza nascosa, e il tesoro non veduto, che utilità è dell' uno e dell' altro? | 17 Pred ocem i majkom stidi se bludnosti i laži pred poglavarom i moćnikom, |
18 Meglio è l' uomo che nasconde la stoltizia sua, che colui che occulta la sapienza sua. | 18 zločina pred sucem i knezom, bezakonja pred općinom i narodom, |
19 Ma impertanto ritornate a quelle parole che escono della bocca mia. | 19 nepravde pred drugom i prijateljem, krađe pred susjedstvom u kojem živiš. |
20 Però che non è buono osservare ogni riverenza; e tutte le cose non piaciono a ciascuno in fede. | 20 Pred istinom Božjom i zavjetom stidi se naslanjati lakte na stol, |
21 Vergognatevi dal padre e dalla madre della fornicazione; e dal rettore e dal potente della bugia; | 21 prezirno primati i darivati i ne odgovarati onima koji te pozdravljaju; |
22 dal principe e dal giudice del misfatto; dalla sinagoga e dal popolo della iniquitade; | 22 stidi se piljiti u tuđu ženu i okrenuti leđa rođaku, |
23 dal compagno e dall' amico della ingiustizia; e dal luogo nel quale abiti, | 23 prisvojiti tuđi dio ili dar, udvarati se udanoj ženi, |
24 del furto, della veritade di Dio e del testamento (non osservato); del giacere in sul braccio nella mensa, e di fare mal viso nelli doni e in quelle cose che tu riceverai; | 24 biti prisan sa sluškinjom njezinom: ne prilazi njezinoj postelji! |
25 da quelli che ti salutano di silenzio, da quella veduta della femina fornicaria, e dal rivolgimento del viso del parente. | 25 Stidi se riječi pogrde pred prijateljima svojim i nemoj kuditi nakon darivanja, |
26 Non volgere la faccia dal prossimo tuo, e guàrdati da togliere la parte, e non restituirla poi. | 26 ponavljati i širiti glasine i izdavati tajne. |
27 Non attendere alla moglie d' altrui, non cercare la serva sua, e non istare al letto suo. | 27 Tad ćeš biti istinski stidljiv i naći ćeš milost u očima sviju ljudi. |
28 Astienti dalle parole di vituperio delli amici; e quando darai, non rimproperare. |