Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule. | 1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, al the earth! |
2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia. | 2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day, |
3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui. | 3 declare his glory among the nations, his marvels to every people! |
4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa. | 4 Great is Yahweh, worthy of al praise, more awesome than any of the gods. |
5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra. | 5 Al the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens; |
6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua. | 6 in his presence are splendour and majesty, in his sanctuary power and beauty. |
7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi. | 7 Give to Yahweh, families of nations, give to Yahweh glory and power, |
8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi. | 8 give to Yahweh the glory due to his name! Bring an offering and enter his courts, |
9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii. | 9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, al the earth. |
10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli. | 10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He wil judge thenations with justice. |
11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore. | 11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and al it holds! |
12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua. | 12 Let the countryside exult, and al that is in it, and al the trees of the forest cry out for joy, |
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world withsaving justice, and the nations with constancy. |