SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA VOLGAREJERUSALEM
1 In fine, [per li] torculari, (nel dì del sabbato).1 Du maître de chant. Sur l'air: Des lys sont les préceptes. D'Asaph.Psaume.
2 Rallegratevi in Dio, nostro aiutore; giubilate al Dio di Iacob.2 Pasteur d'Israël, écoute, toi qui mènes Joseph comme un troupeau; toi qui sièges sur les Chérubins,resplendis
3 Prendete il salmo, e date il timpano; il salterio giocondo con la citara.3 devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta vaillance et viens à notre secours.
4 Risuonate la tuba nella luna nuova, nel preclaro dì della vostra festività.4 Dieu, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
5 Però che egli è comandamento in Israel, e giudicio a Dio di Iacob.5 Jusques à quand, Yahvé Dieu Sabaot, prendras-tu feu contre la prière de ton peuple?
6 Pose quello in testimonio di Iosef, quando usciva della terra di Egitto; udì la lingua, che non avea conosciuto.6 Tu l'as nourri d'un pain de larmes, abreuvé de larmes à triple mesure;
7 Riparò le sue spalle dalli carichi; le sue mani servirono alli vasi.7 tu fais de nous une question pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous.
8 Chiamastimi nella tribulazione, e liberai te; nella nascosta tempesta ti provai; [ti provai] appo l'acqua della contradizione.8 Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
9 Odimi popolo mio, e io sarò per te; Israel, se tu mi udirai, in te non sarà Iddio nuovo, e non adorerai iddio estraneo.9 Il était une vigne: tu l'arraches d'Egypte, tu chasses des nations pour la planter;
10 Certo io sono il Signore Iddio tuo, che ti trassi fuori della terra di Egitto; apri la tua bocca, ed empierolla.10 devant elle tu fais place nette, elle prend racine et remplit le pays.
11 E il mio popolo non ha udita la voce mia; e Israel non ha inteso a me.11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et de ses pampres les cèdres de Dieu;
12 E holli lasciati secondo li desiderii del loro cuore; e andarono come piacque loro.12 elle étendait ses sarments jusqu'à la mer et du côté du Fleuve ses rejetons.
13 Se il mio popolo mi avesse udito, se Israel fosse andato nelle mie vie,13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, et tout passant du chemin la grappille,
14 forse per poco [i loro] nemici avrei umiliati, e posta la mano sopra loro tribulanti.14 le sanglier des forêts la ravage et la bête des champs la dévore?
15 Li nemici del Signore hanno a lui mentito; e loro tempo sempre sarà.15 Dieu Sabaot, reviens enfin, observe des cieux et vois, visite cette vigne:
16 E pascetteli della midolla di frumento; e della pietra gli satollò di miele.16 protège-la, celle que ta droite a plantée.
17 Ils l'ont brûlée par le feu comme une ordure, au reproche de ta face ils périront.
18 Ta main soit sur l'homme de ta droite, le fils d'Adam que tu as confirmé!
19 Jamais plus nous n'irons loin de toi; rends-nous la vie, qu'on invoque ton nom.
20 Yahvé Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.