Salmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 In fine, per quelli che sono commutati; nella inscrizione del titolo, a esso David, essendo nella dottrina; | 1 Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction: |
2 andando in Mosopotamia di Siria e (la Siria di) Sobal, e convertì Ioab, e percosse dodici milia di Edom nella valle delle Saline. | 2 when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men. |
3 Iddio, tu ci hai scacciati e distrutti; sei adirato, e hai avuto mercè di noi. | 3 O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us. |
4 Commovesti la terra, e conturbasti quella; sana le sue contrizioni, per che si è mossa. | 4 You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved. |
5 Al tuo popolo dimostrasti la durezza; ne hai abbeverati del vino della compunzione. | 5 You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse. |
6 Alli tementi te desti per segno; acciò fuggano dalla faccia dell' arco; acciò siano deliberati li tuoi diletti; | 6 You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered. |
7 fammi salvo colla tua destra, ed esaudi me. | 7 Save me with your right hand, and hear me. |
8 Iddio ha parlato nel santo suo; rallegrerommi, e partirò Sichima, e mensurerò la valle de' tabernacoli. | 8 God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles. |
9 Mio è Galaad, e mio è Manasse; ed Efraim fortezza del mio capo. Giuda è mio re. | 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king. |
10 Moab è pentola della mia speranza. In Idumea istenderò il mio calzamento; a me sono suggetti gli estranei. | 10 Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject. |
11 Chi mi ritornerà nella città fortificata? chi mi ritornerà insino a Idumea? | 11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea? |
12 Or non sei tu, Iddio, che ne spingesti a drieto? e non uscirai, Iddio, nelle tue virtù? | 12 Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? |
13 A noi dà l' aiuto nella tribulazione; per che è vana la salute dell' uomo. | 13 Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty. |
14 In Dio faremo la virtù; e lui ridurrà a niente li nostri tribulanti. | 14 In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing. |