Salmi 51
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 In fine, salmo di David. | 1 when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. |
2 . | 2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
3 Il perchè ti glorii nella malizia, il qual sei potente nella iniquità? | 3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. |
4 Tutto il giorno la tua lingua pensò la ingiustizia; come resoglio acuto facesti inganno. | 4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest. |
5 Hai amato la malizia sopra la benignità; parlato la iniquità maggiormente che la equità. | 5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. |
6 Hai amato tutte le parole del cadimento, colla lingua ingannatrice. | 6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom. |
7 Però nella fine Iddio ti distruggerà; e scaverà te, e transporterà te dal tuo tabernacolo, e la tua radice dalla terra de' viventi. | 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. |
8 Vedranno gli giusti, e temeranno; e sopra lui rideranno, e diranno: | 8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice. |
9 ecco l'uomo che non ha posto Iddio in suo aiutorio; ma ha sperato nelle moltitudini delle sue ricchezze; ed è stato forte nella sua vanità. | 9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
10 Ma io, come oliva fruttifera nella casa di Dio, ho sperato nella misericordia di Dio in eterno, e in SECULUM SECULI. | 10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
11 A te confesserò sempre, per che l' hai fatto; e aspettarò il tuo nome, però ch' egli è buono nel cospetto de' tuoi santi. | 11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. |
12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit. | |
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee. | |
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness. | |
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise. | |
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. | |
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. | |
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. | |
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar. |