Salmi 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 In fine, salmo di David. | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 Allegrerassi il re, o Signore, nella tua virtù; e grandemente farà allegrezza sopra il tuo salvatore. | 2 In your virtue, Lord, the king will rejoice, and over your salvation, he will exult exceedingly. |
3 A lui hai dato il desiderio del suo cuore; e non l'hai ingannato per la volontà delle sue labbra. | 3 You have granted him the desire of his heart, and you have not cheated him of the wish of his lips. |
4 Perchè andasti inanzi [a lui] nella benedizione della dolcezza; ponesti nel suo capo la corona di pietra preziosa. | 4 For you have gone ahead of him with blessings of sweetness. You have placed a crown of precious stones on his head. |
5 A te domandò la vita; e dèstili la lunghezza de' giorni, IN SECULUM SECULI. | 5 He petitioned you for life, and you have granted him length of days, in the present time, and forever and ever. |
6 Grande è la sua gloria nella tua salute; gloria e grande adornamento imponerai sopra lui. | 6 Great is his glory in your salvation. Glory and great adornment, you will lay upon him. |
7 Però che dara'lo nella benedizione IN SECULO, letificara'lo nel gaudio col tuo volto. | 7 For you will give him as a blessing forever and ever. You will make him rejoice with gladness in your presence. |
8 Perchè il re spera nel Signore; e nella misericordia dell' Altissimo non sarà commosso. | 8 Because the king hopes in the Lord, and in the mercy of the Most High, he will not be disturbed. |
9 Trovisi la tua mano a tutti li tuoi inimici; la tua destra trovi tutti quelli che ti hanno in odio. | 9 May your hand be found by all your enemies. May your right hand discover all those who hate you. |
10 Porra'li come fumo del fuoco nel tempo della tua vendetta; il Signore nella sua ira conturberà quelli, e divoreralli il fuoco. | 10 You will make them like an oven of fire, in the time of your presence. The Lord will stir them up with his wrath, and fire will devour them. |
11 Dissiperai loro frutto dalla terra; e loro seme dalli figliuoli delli uomini. | 11 You will destroy their fruit from the earth and their offspring from the sons of men. |
12 Però che hanno declinato in te i mali; hanno pensato i consigli che non potero confermare. | 12 For they have turned evils upon you; they have devised plans, which they have not been able to accomplish. |
13 Però che tu gli porrai dopo le spalle; nelle tue reliquie preparerai loro volto. | 13 For you will make them turn their back; with your remnants, you will prepare their countenance. |
14 Lèvati, Signore, nella tua virtù; canteremo e lauderemo le tue virtù. | 14 Be exalted, Lord, by your own power. We will play music and sing psalms to your virtues. |