Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Alleluia. | 1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
2 O anima mia, lauda il Signore; laudarò il Signore; nella vita mia; quanto tempo sarò, salmizzerò al Dio mio. Non vogliate confidarvi ne' principi | 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
3 e ne' figliuoli delli uomini, ne' quali non è salute. | 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
4 Uscirà fuori il spirito suo, e ritornerà in la terra sua; in quel giorno periranno tutti i loro pensieri. | 4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
5 Beato colui, cui il Dio di Iacob è aiutore suo; la speranza sua è nel Signore Iddio suo, | 5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
6 che fece il cielo e la terra, il mare e tutte cose che in quelli sono. | 6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
7 Colui che sempre osserva la verità, fa giudicio alli sustinenti ingiuria; dà il cibo alli affamati. Il Signore scioglie li ligati con piedi; | 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
8 il Signore illumina li ciechi. Il Signore drizza li caduti; il Signore ama li giusti. | 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
9 Il Signore guarda li forestieri; riceverà il pupillo e la vedova; e la via de' peccatori dispargerà. | 9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
10 Regnarà il Signore in SECULA; il tuo Iddio, o Sion, nella generazione e generazione. | 10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; | |
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. | |
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. | |
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. | |
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. | |
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. | |
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. | |
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. | |
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. | |
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. | |
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |