Salmi 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluia, del ritornare di Agge? e Zacaria. Beato l'uomo che teme il Signore; molto desidera nelli suoi comandamenti. | 1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde. |
2 Il suo seme sarà potente nella terra; sarà benedetta la generazione de' dritti. | 2 Groß sind die Werke des Herrn, kostbar allen, die sich an ihnen freuen. |
3 Nella sua casa saranno gloria e ricchezze; e la sua giustizia starà ferma IN SECULUM SECULI. | 3 Er waltet in Hoheit und Pracht, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. |
4 Egli è nasciuto alli dritti il lume nelle tenebre; (il Signore è) misericordioso e pieno di misericordia e giusto. | 4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet, der Herr ist gnädig und barmherzig. |
5 Egli è giocondo l'uomo che ha misericordia e presta; ordina nel giudicio il parlare suo; | 5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten, an seinen Bund denkt er auf ewig. |
6 per che già mai non si moverà. | 6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan, um ihm das Erbe der Völker zu geben. |
7 Nella eterna memoria sarà il giusto; non temerà dal male udire. Apparecchiato è il suo cuore a sperare nel Signore; | 7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig, all seine Gebote sind verlässlich. |
8 confirmato il cuore suo; non si commoverà, insino ch' e' dispregia li suoi nemici. | 8 Sie stehen fest für immer und ewig, geschaffen in Treue und Redlichkeit. |
9 Disperse, e dètte alli poveri; la giustizia sua IN SECULUM SECULI starà; la sua umilità si esalterà in gloria. | 9 Er gewährte seinem Volk Erlösung und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten. Furcht gebietend ist sein Name und heilig. |
10 Vederà il peccatore, e adirarassi; colli suoi denti ansierà, e verrà meno; il desiderio de' peccatori perirà. | 10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit; alle, die danach leben, sind klug. Sein Ruhm hat Bestand für immer. |